| Gradually go a little faster than he thinks he's going. | Постепенно иди чуть быстрее чем он думает, как идёт он. |
| About your age, maybe a little older. | Как тебе, может чуть постарше. |
| Tom, this man has a little over an hour left. | Том, этому человеку осталось чуть больше часа. |
| Car, could you please get us there a little faster? | Машина, не могла бы ты, пожалуйста, довезти нас туда чуть быстрее? |
| A little more than a year ago, the Captain and I met again. | Чуть больше года назад, мы с Капитаном снова встретились. |
| Fine, this arm... a little higher. | Хорошо. Эту руку чуть выше. |
| Everyone would remain employed, and all would come a little closer to Keynes's ideal. | Каждый оставался бы трудоустроенным, и все мы были бы чуть ближе к идеалу Кейнса. |
| A little over a year ago, Ukraine did not have an elected president or a representative and functioning parliament. | Чуть больше года назад у Украины не было ни избранного президента, ни репрезентативного, работоспособного парламента. |
| Indeed, global fertility will fall to the replacement rate in a little more than a decade. | Вообще, мировой уровень рождаемости снизится до уровня воспроизводства чуть более чем за десятилетие. |
| One revolution around the star takes a little over three days to complete. | Один оборот вокруг звезды занимает чуть более З дней. |
| Elegant model of the size of little more than a credit card has a rich feature set. | Изящная модель размером чуть больше кредитной карты обладает богатым набором функций. |
| In reality it will be a little less than 2%. | Реально будет чуть меньше 2%. |
| Well, a little bit older than you, girls went from being just girls to... | Ну, может, чуть постарше тебя, девчонки из девочек превратились... |
| It's a little worse than that. | Это было чуть хуже, чем сейчас. |
| Even if we are a little late He needs looking after. | Даже если мы чуть опоздали, всё равно ему нужна помощь. |
| Since she's already taken part in it, I just let her sacrifice a little more. | Поскольку она всё равно ко всему причастна, я лишь позволю ей пострадать чуть больше. |
| She could've been more if you'd tried a little harder. | Она могла бы стать большим, если бы вы приложили чуть больше усилий. |
| Maybe you'll have a little more to say when we put you on the stand. | Может, вы сможете сказать чуть больше, когда мы вызовем вас в качестве свидетеля. |
| Next time, you can make it a little bit more rarer. | В следующий раз, можно сделать чуть более сырое. |
| I could use a little more of that these days. | Я мог использовать это чуть больше в эти дни. |
| And then he would smack me... a little harder every time. | А затем он ударял меня... с каждым разом чуть сильнее. |
| Yes, sir, you look a little older without your clothes on. | Без одежды ты выглядишь чуть старше. |
| I decided to leave Paris a little early. | Я решил покинуть Париж чуть раньше. |
| I expected your husband to be a little more generous. | Я ожидала от твоего мужа чуть большей щедрости. |
| I'd like to know a little more about Stephen Langham's movements last night. | Хочется узнать чуть больше о вчерашних перемещениях Стивена Лэнгама. |