I would greatly appreciate it if representatives could keep the volume of their conversations a little lower in order to show due respect to the panellists who are with us this afternoon. |
Я был бы весьма признателен представителям, если бы свои разговоры они вели чуть тише, дабы проявлять должное уважение к участникам дискуссионной группы, которые находятся среди нас на этом заседании. |
However, I strongly believe that if we could add a little more flexibility to our discussions, it would have a more significant impact on the viability of future instruments and build deeper trust among the member States than elastic procedures. |
Тем не менее я твердо верю, что если бы мы смогли придать своим дискуссиям чуть больше гибкости, то это оказало бы более значительное воздействие на жизнеспособность будущих инструментов и выстраивало бы более глубокое доверие среди государств-членов, чем эластичные процедуры. |
And she wanted me to be a little romanti So, |
И она хотела, чтобы я был чуть более романтичным. |
But, there was some kind of an altercation with another girl last night, and Rita just thinks Callie needs a little more time to think about why she's there. |
Но, была какая-то ссора с другой девочкой прошлой ночью, и Рита подумала, что Кэлли нужно чуть больше времени, чтобы обдумать почему она там. |
Phil, can I talk to you a little further away for a minute? |
Фил, можно с тобой поговорить минутку, чуть дальше? |
Okay, we want to change a little over $3 million, all right? |
Мы хотим поменять чуть больше З миллионов долларов. |
If only she'd make a little more effort, she'd be up on her pins in no time. |
И я думаю, если бы она чуть постаралась, она бы быстро встала на ноги. |
You know, we always liked each other and now we like each other a little more. |
Знаешь, мы всегда нравились друг другу, а теперь мы нравимся друг другу чуть больше. |
In and out of rehab, license suspended... picked up for drunk and disorderly conduct a little over a month ago in Phoenix. |
Реабилитация снова и снова, временное лишение прав... задерживалась за пьянство и хулиганство чуть больше месяца назад в Фениксе. |
I'm happy to report that Grayer asks for you a little bit less every day and every night. |
"Рада сообщить, что Грейер спрашивает о вас чуть реже каждый день..." "... и каждую ночь". |
Now... Would you slow down a little bit? |
ты не могла бы чуть по-медленнее. |
Could you just move to the left a little? |
Не могла бы ты чуть чуть подвинуться? |
That was absolutely lovely, although I'm sure if Nurse Noakes were here, she would say the donkeys would be a little bit more proud. |
Это было прекрасно, хотя я уверена, что если бы сестра Нокс была здесь, она бы сказала, что ослики должны быть чуть более горделивыми. |
Are you good to stay there a little bit longer? |
Ничего, если ты останешься здесь чуть подольше? |
And I decided that was just a little better than listening to Dad say "library" over and over again. |
А я решила, что это было чуть лучше, чем слушать как папа говорит "библиотека" снова и снова. |
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know. |
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь. |
So, your little murder spree with Enzo where you killed Aaron, you nearly killed Jeremy, tried to kill Wes but you got infected with that ripper virus... |
Так что, твой маленький убийственный кутеж с Энзо, когда ты убил Аарона, чуть не убил Джереми, пытался убить Уэса, но заразился вирусом потрошителя... |
You know that little patch of hair he has on his lower back? |
Вы знаете про небольшой участок волос, который у него чуть ниже спины? |
A weight lifts... the sun shines a little brighter... and, for a brief find a little peace. |
Груз спадает с плеч... солнце светит чуть ярче... и, пусть хоть на мгновение, мы находим немного успокоения |
A little bit higher and a little bit closer so you can see the tree! |
Чуть повыше и слегка поближе, чтобы дерево было видно! |
The above figures show that commitments swelled to over one-third of the Fund Balances in 2011 from a little over quarter of the same in 2010. |
Представленные выше цифры свидетельствуют о том, что обязательства, составлявшие чуть более четверти сальдо средств в 2010 году, превысили треть сальдо средств в 2011 году. |
If you don't feel the same... even a little bit... just tell me, and I promise you won't see me again. |
Если ты не чувствуешь того же... даже чуть чуть... просто скажи мне, и я обещаю, что ты меня никогда больше не увидишь. |
At the age of 50, I'd like a little bit of colour in my otherwise monochrome life! |
В 50 лет мне бы хотелось чуть больше красок в своей серой жизни! |
So is this the silent treatment or is this just a little more silent than usual? |
Так это игра в молчанку или, просто, чуть больше молчания, чем обычно? |
Can't you just be happy being yourself for a little while longer? |
Неужели ты не рад, что можешь чуть дольше побыть собой? |