Примеры в контексте "Little - Чуть"

Примеры: Little - Чуть
Currently, 12 States parties have yet to submit their initial reports, and a little over 100 States parties have not submitted their second reports on time. В настоящее время свои первоначальные доклады еще не представили 12 государств-участников, и чуть более 100 государств-участников не представили своевременно свои вторые доклады.
This is precisely the goal of the mission that the Council will be sending to Central Africa in a little over a week, and which I will have the honour of chairing. Именно в этом и будет заключаться цель миссии, которую Совет направит в Центральную Африку чуть более чем через неделю и которую я буду иметь честь возглавлять.
Designed to promote holistic and sustainable development, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is Africa's home-grown development framework; it is a little over three years old. Призванное содействовать целостному и устойчивому развитию Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) является африканскими рамками развития; этой программе чуть больше трех лет.
Before we begin our work today, I would like to extend to the delegation of the Netherlands our sincere condolences on the death of Princess Juliana, who was Queen of the Netherlands for a little over three decades. Прежде чем мы начнем свою работу на сегодня, мне хотелось бы выразить делегации Нидерландов наши искренние соболезнования в связи с кончиной принцессы Юлианы, которая чуть больше трех десятилетий была королевой Нидерландов.
However, average safety-net benefits are worth only a little over half of the OECD poverty threshold in Japan and the United States and only about one third of the threshold in Greece. Однако средний размер социальных льгот лишь чуть больше чем на половину выше порога бедности в Японии и Соединенных Штатах Америки и составляет лишь около трети порогового значения в Греции.
We would have wanted a little more time to reflect on it, as there are quite a number of issues that we as a delegation would have wanted to raise. Мы хотели бы иметь чуть больше времени для того, чтобы его осмыслить, потому что у нашей делегации есть целый ряд вопросов, которые мы хотели бы затронуть.
The system of appointing members to liaise with those of other treaty bodies had not proved successful and the current contacts between chairpersons often amounted to little more than the transmission of the respective treaty bodies' concluding observations. Система назначения членов органов для осуществления связи с членами других договорных органов не зарекомендовала себя, и нынешние контакты между председателями зачастую сводятся чуть ли не к простому препровождению друг другу своих заключительных замечаний.
It may also be observed that mission requirements fall in a wide range of requirements from just over $100,000 to a little over $65 million. Можно также отметить, что размеры потребностей миссий составляют широкий диапазон: от сумм чуть более 100000 долл. США до сумм немногим более 65 млн. долл. США.
Today, a little more than six decades later, we are still prepared to promote the idea of two States that live in peace, respect their differences, promote the enjoyment of human rights for their populations and cooperate in the promotion of their well-being. Сегодня, по прошествии чуть более шести десятилетий, мы по-прежнему готовы способствовать реализации идеи двух государств, которые живут в мире, уважают существующие различия, содействуют осуществлению прав человека своих граждан и сотрудничают в деле обеспечения их благополучия.
Although females comprised only more than one-third of the labor force, jobless rate was a little higher among females at 9.9 per cent as against 9.5 per cent for the males. Хотя на долю женщин приходилось чуть более одной трети в общем объеме рабочей силы, уровень безработицы среди женщин был немного выше и составлял 9,9% по сравнению с 9,5% среди мужчин.
With a little over 10 per cent of the world's population, this region accounts for more than 40 per cent of the world's homicides committed with firearms. При том, что в этом регионе проживает чуть более 10 процентов населения мира, на него приходится более 40 процентов от общего числа убийств, совершаемых с помощью огнестрельного оружия во всем мире.
A little less than a year ago, last 24 September, a high-level meeting was held under the auspices of the Secretary-General with the goal of evaluating the situation of the Conference on Disarmament and the reasons for its stalemate. Чуть менее года назад, 24 сентября, под эгидой Генерального секретаря было проведено совещание высокого уровня с целью оценки положения дел на Конференции по разоружению и причин, по которым ее работа зашла в тупик.
I think that the political will of the five NPT nuclear-weapon States, including that of beginning negotiation of a fissile material cut-off treaty, is utterly constant and permanent within the Conference, and I will allow myself for the first time to go a little further. Я думаю, что политическая воля "пятерки", и в частности на предмет начала переговоров по договору о расщепляющемся материале (ДЗПРМ), носит совершенно постоянный, перманентный характер на этом форуме, и я впервые позволю себе пойти чуть дальше.
Mr. Pfanzelter (Austria): Austria welcomes this opportunity to discuss the reports of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund a little more than a year after those organs became operational. Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Австрия рада этой возможности обсудить доклады Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства спустя чуть более года с момента начала их работы.
In the space of five years, the proportion of contributions provided free of earmarking has grown from a little over one tenth of the total to nearly half of all voluntary contributions. На протяжении пяти лет пропорция взносов, вносимых без каких-либо условий, выросла с чуть более одной десятой от общей суммы до почти половины всех добровольных взносов.
We must each ask ourselves what, over and above our duties as citizens, we can do every day to be a little better and thus live in a better country. «Все мы должны спросить себя, что, помимо наших обязанностей как граждан, мы можем сделать для того, чтобы каждый день быть чуть лучше и чтобы в итоге мы жили в стране, которая стала лучше.
In the early 1970s, developing countries produced little under 60 per cent of the world's tobacco; by 2010, they could be producing more than 80 per cent. В начале 70х годов на долю развивающихся стран приходилось чуть меньше 60 процентов всего мирового производства табака; к 2010 году они могут производить более 80 процентов.
Thus the ratio between the number of Council members and the membership of the Organization would be at least a little closer to the ratio that existed when the Organization was founded. Такое соотношение между членами Совета и членами Организации, по крайней мере, станет чуть ближе к соотношению, которое существовало при создании Организации.
According to official information, from the start of the demobilization process towards the end of 2003 until 23 December 2005, little more than 14,000 persons had been collectively demobilized in the course of 23 official ceremonies. По официальной информации, с начала процесса демобилизации в конце 2003 года до 23 декабря 2005 года на 23 официальных церемониях было коллективно демобилизовано чуть больше 14000 человек.
Ms. CHANET said she was concerned that by adopting Sir Nigel's suggestion the Committee would be hastily establishing a new institution of Committee spokesperson, a free agent who might come into conflict with the Chairperson or else be little more than an official Committee mouthpiece. Г-жа ШАНЕ выражает обеспокоенность в связи с тем, что, приняв предложение сэра Найджела Родли, Комитет поспешно бы создал новый институт свободно действующего представителя Комитета, который может вступить в конфликт с Председателем или даже представлять собой чуть больше, чем официальный рупор Комитета.
If this is some kind of message, could you be a little less subtle and a lot more direct? Если бы это было кино, ты можешь чуть убавить художественных тонкостей и добавить побольше режиссерской конкретики?
But I remember, one time, he turned to me, a little bit more serious, and said, Но я помню, как-то раз он посмотрел на меня чуть более серьезно и сказал:
But what would happen if we took a planet just like the Earth and moved it a little closer to the Sun? а что ждёт планету одного с Землёй размера, если она будет находиться чуть ближе к Солнцу?
Okay, so if they're your last shot, then don't you think you should be paying a little more attention to 'em? Ладно, если эти парни - твой последний шанс, уделять им чуть больше внимания?
Zane took over for Gil, for what, a little less than a week now? Зэйн отомстил за Гила когда, чуть менее недели назад?