Примеры в контексте "Little - Чуть"

Примеры: Little - Чуть
Okay, guys, we have a little under 5 hours to put on a show, Цќкей, парни. "нас чуть меньше 5 часов, "тобы подн€ть это выступление на ноги.
Mr. Petersen, excuse me. I wonder if you could speak a little louder, please. господин Петерсен, простите, не могли бы вы говорить чуть громче.
In 2008, we reported the complete synthesis of the Mycoplasma genitalium genome, a little over 500,000 letters of genetic code, but we have not yet succeeded in booting up that chromosome. В 2008-м году мы сообщили о полном синтезе генома Mycoplasma genitalium, содержащего чуть более 500000 букв генетического кода, но нам до сих пор не удалось активировать эту хромосому.
Well, maybe if you were a little less captivated with the Internet, you'd notice we have a problem. Что ж, может, если бы ты был чуть меньше пленён интернетом, тогда бы ты заметил, что у нас проблемы.
Leibniz, who came a little bit later - this is 1679 - showed that you didn't even need subtraction. Лейбниц, пришедший чуть позже - это 1679-й -продемонстрировал, что даже вычитание не нужно:
I feel like I should be with someone a little wilder right now, you know? И я чувствую что должен быть с кем-то чуть более сумашедшим сейчас, ну ты понимаешь?
Dear Pearl, I wonder, perhaps, if people respected you a little less, they might like you more. Дорогая Перл, а может, если люди уважали бы вас чуть меньше, вы бы им нравились больше.
Okay, if it happens again, maybe you should be a little bit more open to the experience. Ладно, если это случится снова, может, тебе стоит быть чуть более открытым этому опыту?
I don't know, if his mom and I got along a little bit better. Не знаю... если бы мы чуть получше ладили с его мамой. Да, знаю...
All right, all right, maybe a little. Ладно, может - чуть раньше.
I told my girlfriend that, so we'd be stranded, she could get a little friendlier, which she did, if you know what I mean. Я соврал своей девушке, что машина сломалась, чтобы она стала чуть более благосклонной, и это сработало, если понимаете, о чём я.
I just wondered if you could be a little more on time. Я лишь хотела сказать, может будешь чуть пунктуальнее?
Do you think you could keep the noise level down a little bit? Вы не могли бы чуть уменьшить уровень шума?
Now, perhaps if you had shown a little bit more discretion, Возможно, если бы ты был чуть более осмотрителен,
It's a little harder when you're on the field and there's a linebacker coming at you like a freight train. Чуть сложнее, когда ты на поле и полузащитник прет на тебя как товарный поезд.
Cradle the head, and then take him to your shoulder... so he's up a little bit higher but you're still supporting the head. Придерживай голову, и затем прижми к плечу... так чтоб он был чуть выше, но ты по прежнему поддерживал голову.
It has taken a little more than four months for the General Assembly to adopt this enabling resolution, which will have the effect of operationalizing the Peacebuilding Commission. Генеральной Ассамблее потребовались чуть более четырех месяцев для того, чтобы принять эту законодательную резолюцию, которая, по сути, должна была положить начало функционированию этой Комиссии.
However, with regard to small arms and weapons, all we currently have is a non-binding Programme of Action, in which little more than two thirds of Member States participate. Однако в случае со стрелковым оружием и легкими вооружениями все, чем мы располагаем на сегодняшний день, - это не имеющая юридической силы Программа действий, в которой участвуют чуть более двух третей от общего числа государств-членов.
We believe that with a little more flexibility and good will we will be able to arrive at the much-awaited consensus on a comprehensive and balanced plan of work. Как мы полагаем, имей мы чуть больше гибкости и доброй воли, мы окажемся в состоянии достичь долгожданного консенсуса по всеобъемлющей и сбалансированной программе работы.
The Co-Chairperson (Sweden): A little more than two months ago, terrorism struck again - Sharm el-Sheikh was added to the list of places hit by ruthless acts of violence. Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Чуть более двух месяцев назад терроризм вновь нанес удар: Шарм-эль-Шейх был добавлен в список мест, пострадавших от безжалостных актов насилия.
With a literacy rate of about 69 per cent and a small population of a little over a million in 1993, it is very clear that the country could not have achieved that on its own. Совершенно ясно, что при уровне грамотности около 69 процентов и численности населения, по состоянию на 1993 год, чуть больше миллиона человек, наша страна не смогла бы добиться этого самостоятельно.
And I would even like to broaden it: that we indeed have the possibility to look a little bit more closely at the important roles of NGOs and how they are kept outside our doors. Да и я бы даже расширил его: нам бы поистине надо иметь возможность чуть попристальнее посмотреть на важные роли НПО и почему они остаются у нас за дверью.
I think it is not an overstatement to say that the first part of the 2006 CD session has brought a little bit of openness and mutual confidence to our endeavours to find a consensual solution. Думаю, не будет преувеличением сказать, что первая часть сессии КР 2006 года принесла чуть больше открытости и взаимного доверия в наши попытки найти консенсусное решение.
Right under this line you may watch a video from the performance shown to the visitors of the museum, and a little bit below - 6 remaining with me pictures of the «old administration». Прямо под этой строчкой можно посмотреть видео с представления, которое показывают посетителям музея, а чуть ниже - 6 сохранившихся (у меня) фотографий "старой администрации".
In its final year only 35,079 Series 62s were sold, the smallest number since 1946 and little more than a quarter of their all-time sales record in 1956. В свой последний год только 35079 штук Series 62 было продано, это наименьшее число с 1946 года и чуть более четверти своего рекорда продаж в 1956 году.