Okay, guys, we have a little under 5 hours to put on a show, |
Цќкей, парни. "нас чуть меньше 5 часов, "тобы подн€ть это выступление на ноги. |
Mr. Petersen, excuse me. I wonder if you could speak a little louder, please. |
господин Петерсен, простите, не могли бы вы говорить чуть громче. |
In 2008, we reported the complete synthesis of the Mycoplasma genitalium genome, a little over 500,000 letters of genetic code, but we have not yet succeeded in booting up that chromosome. |
В 2008-м году мы сообщили о полном синтезе генома Mycoplasma genitalium, содержащего чуть более 500000 букв генетического кода, но нам до сих пор не удалось активировать эту хромосому. |
Well, maybe if you were a little less captivated with the Internet, you'd notice we have a problem. |
Что ж, может, если бы ты был чуть меньше пленён интернетом, тогда бы ты заметил, что у нас проблемы. |
Leibniz, who came a little bit later - this is 1679 - showed that you didn't even need subtraction. |
Лейбниц, пришедший чуть позже - это 1679-й -продемонстрировал, что даже вычитание не нужно: |
I feel like I should be with someone a little wilder right now, you know? |
И я чувствую что должен быть с кем-то чуть более сумашедшим сейчас, ну ты понимаешь? |
Dear Pearl, I wonder, perhaps, if people respected you a little less, they might like you more. |
Дорогая Перл, а может, если люди уважали бы вас чуть меньше, вы бы им нравились больше. |
Okay, if it happens again, maybe you should be a little bit more open to the experience. |
Ладно, если это случится снова, может, тебе стоит быть чуть более открытым этому опыту? |
I don't know, if his mom and I got along a little bit better. |
Не знаю... если бы мы чуть получше ладили с его мамой. Да, знаю... |
All right, all right, maybe a little. |
Ладно, может - чуть раньше. |
I told my girlfriend that, so we'd be stranded, she could get a little friendlier, which she did, if you know what I mean. |
Я соврал своей девушке, что машина сломалась, чтобы она стала чуть более благосклонной, и это сработало, если понимаете, о чём я. |
I just wondered if you could be a little more on time. |
Я лишь хотела сказать, может будешь чуть пунктуальнее? |
Do you think you could keep the noise level down a little bit? |
Вы не могли бы чуть уменьшить уровень шума? |
Now, perhaps if you had shown a little bit more discretion, |
Возможно, если бы ты был чуть более осмотрителен, |
It's a little harder when you're on the field and there's a linebacker coming at you like a freight train. |
Чуть сложнее, когда ты на поле и полузащитник прет на тебя как товарный поезд. |
Cradle the head, and then take him to your shoulder... so he's up a little bit higher but you're still supporting the head. |
Придерживай голову, и затем прижми к плечу... так чтоб он был чуть выше, но ты по прежнему поддерживал голову. |
It has taken a little more than four months for the General Assembly to adopt this enabling resolution, which will have the effect of operationalizing the Peacebuilding Commission. |
Генеральной Ассамблее потребовались чуть более четырех месяцев для того, чтобы принять эту законодательную резолюцию, которая, по сути, должна была положить начало функционированию этой Комиссии. |
However, with regard to small arms and weapons, all we currently have is a non-binding Programme of Action, in which little more than two thirds of Member States participate. |
Однако в случае со стрелковым оружием и легкими вооружениями все, чем мы располагаем на сегодняшний день, - это не имеющая юридической силы Программа действий, в которой участвуют чуть более двух третей от общего числа государств-членов. |
We believe that with a little more flexibility and good will we will be able to arrive at the much-awaited consensus on a comprehensive and balanced plan of work. |
Как мы полагаем, имей мы чуть больше гибкости и доброй воли, мы окажемся в состоянии достичь долгожданного консенсуса по всеобъемлющей и сбалансированной программе работы. |
The Co-Chairperson (Sweden): A little more than two months ago, terrorism struck again - Sharm el-Sheikh was added to the list of places hit by ruthless acts of violence. |
Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Чуть более двух месяцев назад терроризм вновь нанес удар: Шарм-эль-Шейх был добавлен в список мест, пострадавших от безжалостных актов насилия. |
With a literacy rate of about 69 per cent and a small population of a little over a million in 1993, it is very clear that the country could not have achieved that on its own. |
Совершенно ясно, что при уровне грамотности около 69 процентов и численности населения, по состоянию на 1993 год, чуть больше миллиона человек, наша страна не смогла бы добиться этого самостоятельно. |
And I would even like to broaden it: that we indeed have the possibility to look a little bit more closely at the important roles of NGOs and how they are kept outside our doors. |
Да и я бы даже расширил его: нам бы поистине надо иметь возможность чуть попристальнее посмотреть на важные роли НПО и почему они остаются у нас за дверью. |
I think it is not an overstatement to say that the first part of the 2006 CD session has brought a little bit of openness and mutual confidence to our endeavours to find a consensual solution. |
Думаю, не будет преувеличением сказать, что первая часть сессии КР 2006 года принесла чуть больше открытости и взаимного доверия в наши попытки найти консенсусное решение. |
Right under this line you may watch a video from the performance shown to the visitors of the museum, and a little bit below - 6 remaining with me pictures of the «old administration». |
Прямо под этой строчкой можно посмотреть видео с представления, которое показывают посетителям музея, а чуть ниже - 6 сохранившихся (у меня) фотографий "старой администрации". |
In its final year only 35,079 Series 62s were sold, the smallest number since 1946 and little more than a quarter of their all-time sales record in 1956. |
В свой последний год только 35079 штук Series 62 было продано, это наименьшее число с 1946 года и чуть более четверти своего рекорда продаж в 1956 году. |