This was a thriving business that manufactured counterfeit cigarette tax stamps until a little over two weeks ago. |
Чуть больше двух недель назад, здесь располагалось процветающее производство контрафактных акцизных марок для сигарет. |
So I thought I would go a little bit and tell you, kind of, the steps we go through. |
Поэтому я бы хотел чуть рассказать вам об этапах, которые мы проходим. |
It's a waltz. It's a little more precise than just holding each other up. |
Это вальс, это чуть посложней, чем топтаться вдвоем. |
And what I'm going to do today is tell you a little bit more about how it really works on the inside. |
И сегодня я чуть подробнее расскажу вам о том, как она работает изнутри. |
It's just a little bit more on extras than the entire Jag. |
Комплектация стоит чуть дороже, чем целый "Ягуар". |
Now, when we take off, you're going to give a little bit on the clutch. |
Так, чтобы тронуться - приотпусти сцепление, чуть добавь газу, только плавно. |
Less doom and gloom, a little more pep in your step. |
Чуть меньше обречённости и уныния, походка взбодрилась. |
So I went up there, and I knocked around a little bit. |
Потом мы наклонились и чуть перевалились набок. |
We were hoping, you know, to personalise the service a little bit. |
Мы надеялись, ну знаете, сделать обряд чуть более личным. |
It's gotten so simple that it's already starting to kind of come back the other way again and get a little more expressive. |
Он стал настолько простым, что уже начинает возвращаться к прошлому и становиться чуть более экспрессивным. |
Not if I top up. Mmmm... just what I need: Mmmm, a little more Eau d'Kenzi. |
Как раз то, что мне нужно... чуть больше аромата Кензи. |
I was hoping it was going to take him a little bit longer to work that out. |
Я надеялся, что у него на это уйдёт чуть больше времени. |
We're a little more progressive and ahead of the curve here in San Franciso. |
Мы в Сан Франциско чуть более прогрессивны и идем впереди основной волны. |
I guess when you get on in years, it takes a little longer to run a few simple blood tests. |
Думаю, когда стареешь, прогон пары простеньких тестов занимает чуть больше времени. |
She may well be the reason that we are able to survive a little while longer on this earth. |
Она вполне может помочь нам прожить чуть дольше на этой земле. |
On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning. |
На случай, если с вами еще не связывались в Хэмдейле, ваш сын покинул клинику чуть раньше сегодня утром. |
Now when I was a little older, in my 20s, I realized there are not many women in cartooning. |
И когда я стала чуть постарше, лет в 20 с хвостиком, я поняла, что женщин-карикатуристов не так много. |
This is perhaps the most primitive shanty that you can find in Kibera, little more than a stick-and-mud hut next to a garbage heap. |
Пожалуй, это самые примитивные трущобы, которые только можно найти в Кибере, чуть больше чем бревно и землянка рядом с мусорной кучей. |
By the end of June 2005 over one million Mzansi accounts had been opened in little more than six months. |
К концу июня 2005 года за период чуть более шести месяцев было открыто свыше миллиона счетов «Мзанси». |
At the time of the preparation of the present note, almost 400 entities have been identified, with a little over four-fifths from developing countries. |
К моменту подготовки настоящей записки была собрана информация почти о 400 органах, из которых чуть более четырех пятых находятся в развивающихся странах. |
We don't have any strawberries, and have bunch of smiles and photos taken while walking and made to look a little bit vintage. |
У нас нет клубники, тонна улыбок и фотографии сделанные на ходу, да еще и обработанные так, чтобы выглядеть чуть винтажными. |
Kang Tan skin is not peeling and a little thicker, that is packed to the door-fleshed sweet-sour juice containing TAPPURI. |
Кан Тан кожица не пилинг и чуть толще, который упакован в двери конкретизированы сладко-кислый сок, содержащий TAPPURI. |
After little more than a month Pirie left the department and Albert Neuberger became his adviser. |
После того, как чуть больше месяца спустя Пири покинул кафедру, научным руководителем Сенгера стал Альберт Нойбергер. |
Call it a hunch, but I think we've gone a little bit further than Brixton. |
Не сочтите меня за телепата, но такое чувство, что мы заехали чуть подальше Брикстона. |
Actually, it's gone a little bit beyond just working together. |
Гинн. Вообще-то, на работе мы не остановились и зашли чуть дальше. |