Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
With flash appeal funding, IOM and the United Nations Population Fund (UNFPA) distributed 1,000 hygiene, kitchen and comfort kits to improve the living conditions of 5,933 people in shelters. С помощью средств, которые были мобилизованы в рамках срочного призыва, МОМ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) распределили 1000 гигиенических, кухонных и бытовых наборов, с тем чтобы улучшить условия жизни 5933 человек, разместившихся в приютах.
The most significant incident involving United Nations-related personnel was the armed attack on an IOM vehicle in Tripoli on 19 December 2013. Наиболее серьезным инцидентом, затронувшим связанный с Организацией Объединенных Наций персонал, стало вооруженное нападение на автомобиль МОМ, совершенное 19 декабря 2013 года в Триполи.
However, MONUSCO continued to monitor the security situation in the mining sites and to share expertise with IOM for the establishment of a conflict-free minerals supply chain. При этом МООНСДРК продолжала следить за положением в плане безопасности в районах добычи и обмениваться опытом с МОМ в целях создания цепочки поставок, в которую попадали бы только «бесконфликтные» полезные ископаемые.
Welcoming the increasing number of States incorporating the Guiding Principles on Internal Displacement in their national legislation, she said that IOM was committed to working with those Governments on their implementation efforts. Приветствуя увеличение числа государств, включающих в национальное законодательство положения Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны, оратор говорит, что МОМ привержена курсу на взаимодействие с правительствами этих стран в рамках их усилий по практическому осуществлению этих положений.
Also in April 2012, UNODC and IOM signed an agreement pledging closer cooperation to tackle trafficking in persons and smuggling of migrants and to improve border management. Также в апреле 2012 года ЮНОДК и МОМ подписали соглашение, в котором взяли на себя обязательства по укреплению сотрудничества в деле противодействия торговле людьми и незаконному ввозу мигрантов и повышения эффективности пограничного контроля.
A good practice comes from IOM, a comparable agency, where the IOM-SA has a two-month transition between elections and entry into office. Хорошим примером может служить практика МОМ - сопоставимого учреждения, где между проведением выборов в состав АП-МОМ и началом ее работы предусмотрен двухмесячный переходный период.
Areas of IOM's Work that Deal with Measures Outlined in SCR 1373 Направления работы МОМ, связанные с мерами, которые изложены в резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности
Neither document was official and differences of opinion on terminology arose even between intergovernmental organizations such as IOM and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Ни тот, ни другой документ не является официальным, и они вызвали расхождения во мнениях по терминологии даже среди межправительственных организаций, таких, как МОМ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН).
A study conducted by International Organization for Migration (IOM) had concluded that girls and young women were especially vulnerable to the recruitment tactics of traffickers. Необходимо отметить, что серьезнейшую озабоченность в этом регионе вызывает проблема торговли девочками: согласно исследованию Международной организации по миграции (МОМ), вследствие невыгодных социально-экономических условий девочки и молодые женщины особенно беззащитны перед уловками работорговцев.
The IOM is developing databases of diasporas that help Governments better target investment opportunities for their expatriate population and plan recirculation opportunities to take advantage of the diaspora's skills for local development. Сейчас МОМ составляет базу данных по диаспорам, которая должна помочь правительствам более эффективно использовать инвестиционные возможности для собственного населения, проживающего за рубежом, и заранее учитывать возможность его возвращения на родину, с тем чтобы воспользоваться преимуществами от использования навыков диаспоры в целях развития на местном уровне.
IOM had stepped up its technical cooperation to help national authorities in managing Europe-bound migration flows from Africa and Asia through the Maghreb countries. МОМ расширила осуществляемое ей техническое сотрудничество, с тем чтобы помочь национальным органам власти в регулировании направленных в сторону Европы потоков миграции из Африки и Азии через страны Магриба.
Multilingual booklets issued by the IOM Migration Information Center in Slovakia offer basic information and assistance to foreigners who intend to settle in the Slovak Republic. Здесь найдете языковые варианты брошюры для иностранцев в Словакии, которая была издана Миграционным информационным центром МОМ с целью облегчить приход в страну и оформление необходимых формальностей иностранцам, прибывающим в Словакию.
Between August 1994 and June 1995, UNHCR, with IOM and UNAMIR, transported 275,508 people returning from outside the country and 229,701 displaced persons from several camps within Rwanda. В период с августа 1994 года по июнь 1995 года УВКБ совместно с МОМ и МООНПР предоставили транспорт для 275508 беженцев, возвращающихся обратно в страну, и 229701 перемещенного лица из ряда лагерей на территории Руанды.
Further, IOM established a five-year plan of action that addressed the needs and concerns of migrant women on the one hand, and gender balance within the organization on the other. Фонд предоставляет ресурсы для обеспечения защиты, возвращения и реинтеграции таких лиц. Кроме того, МОМ подготовила пятилетний план действий, который предназначается для рассмотрения потребностей и вопросов женщин-мигрантов, с одной стороны, и проблемы гендерной сбалансированности в организации - с другой.
An estimation made by IOM indicates that 82,000 Cambodian people are living and working in Thailand with legal records. По оценке Международной организации по миграции (МОМ), 82000 камбоджийцев, совершивших зарегистрированные правонарушения, работают в Таиланде.
The International Organization for Migration (IOM) completed jobs programme registration, processing 1,912 of 2,500 eligible former members of the Armed Forces of Haiti. Международная организация по вопросам миграции (МОМ) завершила процесс регистрации в рамках программы трудоустройства; были зарегистрированы 1912 из 2500 бывших военнослужащих Вооруженных сил Гаити, подлежащих трудоустройству.
During the phase-out of UNOSOM, responsibility for the general coordination of return-to-home programmes for internally displaced persons was shifted to IOM. В течение периода поэтапной ликвидации ЮНОСОМ ответственность за общую координацию деятельности по осуществлению программ возвращения перемещенных внутри страны лиц в родные места, была возложена на МОМ.
Irregular migrants, including asylum-seekers, whose quest for asylum, residence or immigration had failed, were of particular concern to IOM. МОМ уделяет особое внимание мигрантам, не связанным с основными миграционными потоками; часто к этой категории относятся лица, которым было отказано в убежище, праве на жительство или разрешении на иммиграцию.
Information - in particular, the dissemination of information to intending migrants - is an area in which IOM has experimented considerably over the past several years. Одной из областей, в которой МОМ в последние несколько лет предприняла значительное число экспериментальных проектов, является подготовка информационных материалов и, в частности, их распространение среди лиц, собирающихся мигрировать.
Contrary to what was stated on page 13, Belarus did indeed have legislation on refugees and the Government cooperated closely in that respect with UNHCR and IOM representatives in the country. Например, вопреки тому, что сказано в пункте 4 на странице 13 русского текста, закон о беженцах в Беларуси существует, и правительство тесно сотрудничает в данной области с находящимися в стране представителями УВКБ и МОМ.
Mr. TINAJERO asked whether IOM was planning specific events to promote the Convention, in view of the Global Forum on Migration and Development, to take place in the Philippines in October 2008. Последних зачастую рассматривают не как фактор, приносящий пользу, а как обузу. Г-н ТИНАХЕРО спрашивает, планирует ли МОМ проведение конкретных мероприятий по содействию ратификации Конвенции в связи с Глобальным форумом по вопросам миграции и развития, который пройдет на Филиппинах в октябре 2008 года.
The Working Group process was organized and facilitated by UNHCR, IOM and OSCE, with the active participation of the Council of Europe. Деятельность Рабочей группы была организована и поддерживалась Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, МОМ и ОБСЕ при активном участии Совета Европы.
The Central Emergency Response Fund secretariat has consulted United Nations entities and IOM on reporting arrangements in line with the principles of the good humanitarian donorship initiative. Секретариат Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации консультируется с подразделениями Организации Объединенных Наций и МОМ относительно механизмов представления докладов в соответствии с принципами Инициативы по передовой практике в области предоставления гуманитарной донорской помощи.
In Latvia, with OSCE political support, IOM is carrying out a project to assist non-citizens of Russian origin to return to Russia. В Латвии при политической поддержке со стороны ОБСЕ МОМ осуществляет проект оказания помощи лицам российского происхождения, не являющимся гражданами Латвии, в возвращении в Россию.
The Emergency Relief Coordinator selected Zimbabwe for a grant through the underfunded window. IOM received support from the Fund in March for projects in multiple clusters/sectors. Координатор чрезвычайной помощи принял решение о предоставлении финансовой помощи в порядке преодоления проблемы недофинансирования в Зимбабве. МОМ получила финансовую поддержку со стороны Фонда в марте на проекты, относящиеся к различным блокам/секторам.