Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
Human Rights and Transitional Justice Office/OHCHR, UNIFEM, UNICEF, ILO, FAO, IOM, UNCDF, UNIDO, WHO Бюро по правам человека и правосудию в переходный период/ УВКПЧ, ЮНИФЕМ, ЮНИСЕФ, МОТ, ФАО, МОМ, ФКРООН, ЮНИДО, ВОЗ
IOM, UNHCR, UNICEF, WFP, WHO, United Nations police, FAO, Military Liaison Group, UNDP, Human Rights МОМ, УВКБ, ЮНИСЕФ, ВПП, ВОЗ, полиция Организации Объединенных Наций, ФАО, Группа военной связи, ПРООН, Бюро
IOM, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the United Nations Children's Fund (UNICEF), was currently working on a handbook on integrating migration into national development plans to look at the problem holistically. МОМ в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирным банком и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в настоящее время работает над руководством по включению вопросов миграции в национальные планы развития для целостного подхода к этой проблеме.
On "International Migration and Development Initiative" (organized by the International Organization for Migration (IOM)) Мероприятие на тему «Инициатива в области международной миграции и развития» (организуемое Международной организацией по миграции (МОМ))
Funding partners include the United Nations Development Programme (UNDP), IOM, OAS, the Inter-American Development Bank (IDB), UNICEF, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United States Government. К числу финансирующих партнеров относятся Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МОМ, ОАГ, Международный банк развития (МБР), ЮНИСЕФ, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и правительство Соединенных Штатов.
Coordinated Rural Development of IDP and Refugee Impacted Communities in the Somali Regional State of Ethiopia (Joint Programme with UNICEF, UNDP and IOM) Скоординированное развитие сельских районов в интересах вынужденных переселенцев и общин, пострадавших от притока беженцев, в Сомали, штат Эфиопии, Сомали (совместная программа с ЮНИСЕФ, ПРООН и МОМ)
FAO, ILO, IOM, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, OHCHR, UNIDO, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNIFEM, WFP, WHO, UNCDF ФАО, МОТ, МОМ, Управление по координации гуманитарных вопросов, УВКПЧ, ЮНИДО, ПРООН, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, ВПП, ВОЗ, ФКРООН
The Government furnished information on the Centres for Temporary Stay and Assistance for undocumented migrants, the conditions of the Centres, the length of stay, and the access to the centres guaranteed to representatives of UNHCR, IOM and the International Red Cross. Правительство представило информацию о центрах временного пребывания и оказания помощи для не имеющих документов мигрантов, об условиях содержания в этих центрах, сроках пребывания и гарантированном доступе в эти центры представителей УВКБ, МОМ и Международного Красного Креста.
Mrs. Krauss (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in this thematic debate on climate change to underline the issues of climate change, environmental degradation and migration. Г-жа Штраус (Международная организации по миграции) (говорит по-английски): Международная организация по миграции (МОМ) рада возможности принять участие в этой тематической дискуссии об изменении климата, призванной привлечь внимание к проблемам изменения климата, деградации окружающей среды и миграции.
Allow me to conclude by saying that IOM looks forward to continuing to work with Member States and many other partners on issues related to HIV and migration and, more broadly, on migration and health issues for the well-being of migrants and host communities alike. Позвольте мне в заключение заявить, что МОМ готова и далее сотрудничать с государствами-членами и многими другими партнерами по вопросам, касающимся ВИЧ и миграции, а также, если брать шире, по вопросам миграции и здоровья в интересах благополучия мигрантов и принимающих их общин.
In that regard, three major research projects had been undertaken at the national level in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA), IOM, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other organizations. В этом отношении было выполнены три крупных исследовательских проекта на национальном уровне в сотрудничестве с Фондом народонаселения Организации Объединенных Наций (ЮНФПА), МОМ, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНСЕФ) и другими организациями.
They included the Berne Initiative, initiated by the Swiss Government and managed by IOM; the report and recommendations of the Global Commission on International Migration; and the Global Forum on Migration and Development. В их числе Бернская инициатива, автором которой выступило швейцарское правительство и которая была реализована силами МОМ; доклад и рекомендации Глобальной комиссии по вопросам международной миграции; и Глобальный форум по вопросам миграции и развития.
Ms. Strauss (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in today's debate and to share its views on issues related to the health of migrants and the global HIV response. Г-жа Штраус (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Международная организация по миграции (МОМ) признательна за предоставленную ей возможность принять участие в сегодняшнем обсуждении и поделиться своими взглядами на проблемы, связанные со здоровьем мигрантов и с глобальными действиями в ответ на ВИЧ.
The report is based on information from 38 entities of the United Nations system and the International Organization for Migration (IOM), as well as six inter-agency efforts of the United Nations system. З. Доклад основывается на информации, полученной от 38 подразделений системы Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции (МОМ), а также шести межучрежденческих подразделений системы Организации Объединенных Наций.
IOM conducts research and data collection on women and international labour migration, including on trafficking and exploitation of women migrant workers, and supports countries in building their migration data collection. МОМ проводит соответствующие научные исследования и осуществляет сбор данных о женщинах и международной миграции рабочей силы, включая торговлю трудящимися женщинами-мигрантами и их эксплуатацию, а также оказывает поддержку странам в налаживании сбора данных по миграции.
As a founding member of the Global Migration Group and the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons, IOM also supported other global initiatives, including the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking. Являясь членом-основателем Группы по проблемам глобальной миграции и Межучрежденческой группы по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми, МОМ поддерживает также многие другие глобальные инициативы, включая Глобальную инициативу Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
BSEC has also developed cooperation with the United Nations Food and Agriculture Organization, the World Trade Organization, the World Bank, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Organization for Migration (IOM). ОЧЭС также наладила сотрудничество с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Всемирной торговой организацией, Всемирным банком, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Международной организацией по миграции (МОМ).
Discussions led by IOM have also included how an increase in the number of safe and legal migration channels may decrease the incidence of trafficking, and how a broader protection framework for all migrants could improve the rate of identification of those who have been trafficked. Обсуждения под руководством МОМ также затрагивали вопрос о том, как увеличение числа безопасных и законных миграционных каналов может снизить число жертв торговли людьми, а также о том, как более широкая система защиты всех мигрантов способна повысить показатели выявления жертв торговли людьми.
The Federal government's Cooperation Agreement with IOM on the fight against women/child trafficking, provision of counseling, rehabilitation and capacity building further provides for a Performance Monitoring Plan to monitor progress in counseling and rehabilitation, prevention and criminal justice. Соглашение о сотрудничестве между федеральным правительством и МОМ по борьбе с торговлей женщинами и/или детьми, предоставлению услуг в области консультирования и реабилитации, а также по созданию потенциала предусматривает План мониторинга прогресса в области консультирования и реабилитации, предотвращения правонарушений и уголовного правосудия.
OHCHR, UNDP, UNHCR, Mine Action Centre, International Tribunal for the Former Yugoslavia, World Bank, UNOPS, UNICEF, UNESCO, OCHA, WHO, IOM, UNDCP, UNMAAP УВКПЧ, ПРООН, УВКБ, Центр по деятельности, связанной с разминированием, Международный трибунал по бывшей Югославии, Всемирный банк, ЮНОПС, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, УКГД, ВОЗ, МОМ, ЮНДКП, ЮНМААП
The organization and IOM co-organized and co-hosted an event on the theme "Mainstreaming migration into development planning: assessing the evidence, continuing the dialogue", in partnership with UNDP and the Swiss Agency for Development and Cooperation; Организация и МОМ совместно занимались организацией и проведением мероприятия на тему «Миграция в планировании развития: оценка фактов, продолжение диалога» в партнерстве с ПРООН и Швейцарским агентством в поддержку развития и сотрудничества;
The organization, from 30 January to 1 February 2013, in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Organization for Migration (IOM), of a training workshop on trafficking in persons in the Republic of the Congo. проведение 30 января - 1 февраля 2013 года Учебного семинара по проблеме торговли людьми в Республике Конго совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и Международной организацией по миграции (МОМ).
While having been involved in helping the resettlement or return of victims of most major forced population movements over the past four and a half decades, in more recent years IOM has increasingly focused on the migration aspects of emergencies; МОМ, которая за последние четыре с половиной десятилетия участвовала в оказании помощи в связи с расселением или возвращением жертв большинства крупных недобровольных перемещений населения, в последние годы все чаще занимается миграционными аспектами чрезвычайных ситуаций;
(c) Welcomes the establishment of a common secretariat for the preparation of the conference comprising UNHCR, the IOM and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and its Office for Democratic Institutions and Human Rights; с) приветствует учреждение общего секретариата для подготовки конференции, в состав которого входят УВКБ, МОМ и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и ее Управление по демократическим институтам и правам человека;
Reaffirming the request of the Council to the Director General to ensure that IOM is fully engaged and participates in the preparations and proceedings of the High-level Dialogue in 2013 and shares its rich experience and expertise, drawing on its unique strengths, подтверждая обращенную к Генеральному директору просьбу Совета обеспечить, чтобы МОМ, основываясь на своих уникальных преимуществах, приняла самое широкое участие в подготовке и проведении диалога на высоком уровне в 2013 году и поделилась своими богатым опытом и знаниями,