Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
Mr. Dall'Oglio (International Organization for Migration (IOM)) stressed the link between migration and development. Г-н Далль'Олио [Международная организация по миграции (МОМ)] подчеркивает связь между миграцией и развитием.
IOM also supported and trained local NGOs to enable them to provide protection to migrants. МОМ также оказывает поддержку и проводит обучение представителей местных НПО, чтобы дать им возможность обеспечивать защиту мигрантов.
The IOM also calls for increased attention to population mobility by country coordinating mechanisms. МОМ также призывает уделить более пристальное внимание мобильности населения на основе страновых координационных механизмов.
I am writing this letter in my capacity as the current Chairman of the Council of the International Organization for Migration (IOM). Направляю Вам настоящее письмо в качестве нынешнего Председателя Совета Международной организации по миграции (МОМ).
The Council session held its discussion in the framework of IOM's International Dialogue on Migration. Обсуждения на сессии Совета проходили в рамках организованного в МОМ международного диалога по вопросам миграции.
IOM was pursuing the first approach in a few pilot countries. МОМ использует первый подход в ряде стран, где осуществляются экспериментальные проекты.
Likewise, the International Dialogue on Migration, launched by the IOM Council in 2001, was acknowledged as having helpful potential. Аналогичным образом, потенциально весьма полезным считается международный диалог по вопросам миграции, начатый Советом МОМ в 2001 году.
They reflect the shared interests of States and utilize the expertise of bodies such as the IOM. В них находят отражение общие интересы государств и используется специальный опыт таких организаций, как МОМ.
The CERF can aid organizations such as the IOM considerably in shortening funding gaps in response to serious humanitarian crises. Фонд может помочь таким гуманитарным организациям, как МОМ, значительно снизить дефицит финансовых ресурсов в условиях серьезных гуманитарных кризисов.
IOM either serves as the secretariat for or provides significant technical and policy support to such processes on every continent. МОМ выступает либо в качестве секретариата таких процессов на всех континентах, либо оказывает им значительную техническую и политическую поддержку.
When family reintegration is not possible, IOM identifies and arranges alternative forms of assistance. В тех случаях, когда воссоединение семей оказывается невозможным, МОМ определяет и организовывает альтернативные формы помощи.
An international conference on people-trafficking had been held in Dushanbe in April 2005, in conjunction with IOM. В апреле 2005 года в Душанбе при участии МОМ состоялась международная конференция по борьбе с торговлей людьми.
IOM was working to mainstream indigenous issues into its work. МОМ стремится к тому, чтобы вопросы коренных народов стали частью ее основной деятельности.
IOM fully supported efforts to maximize the impact of capacity-building programmes through operational partnerships. МОМ полностью поддерживает усилия по максимизации эффекта от осуществления программ по наращиванию потенциала посредством установления оперативного партнерства.
An example of inter-agency cooperation mechanisms was the Global Migration Group, to which IOM and UNODC both belonged. Примером механизмов межучрежденческого сотрудничества является Всемирная группа по вопросам миграции, в которую входят МОМ и ЮНОДК.
Since then almost 1,200 people have chosen to return to their countries of origin using IOM Dublin's programme. С тех пор почти 1200 человек сделали выбор в пользу возвращения в страны своего происхождения при поддержке Дублинской программы МОМ.
It is open to anyone in the asylum system to avail of IOM's services to return to their country of origin. В рамках системы предоставления убежища каждому открыта возможность прибегнуть к услугам МОМ по возвращении в свою страну происхождения.
The IOM also provides assistance with the voluntary return of detainees to these areas. МОМ также оказывает помощь в деле добровольного возвращения задержанных лиц в эти районы.
To help prevent trafficking, IOM organizes seminars and international dialogues. Для оказания содействия предупреждению торговли людьми МОМ организует семинары и международные диалоги.
In addition, IOM and the United Nations Development Programme renovated two schools in northern Abyei. Кроме того, МОМ и Программа развития Организации Объединенных Наций отремонтировали две школы на севере Абъея.
In 2007, IOM will undertake research on the nexus between indigenous peoples and migration with a special regional focus on Latin America. В 2007 году МОМ проведет исследование, посвященное связи между коренными народами, причем особое внимание будет уделено региону Латинской Америки.
Other IOM efforts on behalf of the Ngobe indigenous mobile population are focused on project development. В контексте других мероприятий МОМ в интересах мобильных представителей племени нгобе основное внимание уделяется разработке проектов.
IOM provides road transport assistance to the returning Rwandese refugees and to internally displaced persons. МОМ оказывает помощь по перевозке наземным транспортом возвращающихся руандийских беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
An agreement was prepared with the International Organization for Migration (IOM) for the transport of returnees requiring such assistance. Совместно с Международной организацией миграции (МОМ) было подготовлено соглашение о перевозке беженцев, которым необходима такая помощь.
IOM is also working to improve the gathering and dissemination of information on migrant-smuggling. МОМ осуществляет также деятельность по модернизации процесса сбора и распространения информации о контрабандном провозе мигрантов.