| CERF ranks eighth among IOM contributors. | СЕРФ занимает восьмое место по объему средств, выделяемых МОМ. |
| UNHCR worked with IOM to deliver an integrated multi-sector response. | УВКБ сотрудничало с МОМ в принятии комплексных мер реагирования в различных областях. |
| IOM also coordinates transportation convoys to destinations. | МОМ также координирует вопросы организации движения автоколонн в пункты назначения. |
| (b) Co-organized two major annual migration conferences with IOM. | Ь) была соорганизатором двух главных ежегодных конференций по вопросам миграции совместно с МОМ. |
| Furthermore, IOM oversees a broader regional programme for migrants in Mesoamerica. | Кроме того, МОМ осуществляет контроль выполнения более широкой региональной программы для мигрантов в Центральной Америке. |
| IOM considers that carefully targeted research is crucial in identifying effective modes of intervention. | МОМ считает, что исследовательская работа с четко определенными целями имеет важное значение при определении эффективных форм деятельности. |
| Among the most active were ICRC and IOM. | К числу организаций, развернувших наиболее активную деятельность, относятся МККК и МОМ. |
| IOM was implementing two broad categories of programmes. | МОМ занимается осуществлением программ, которые можно разбить на две большие группы. |
| Also available on the IOM Web site. | Доклад также публикуется на сайте МОМ в сети ШёЬ. |
| Luxembourg has provided 10 million Luxembourg francs for return and resettlement assistance through IOM. | Люксембург выделил 10 млн. люксембургских франков на помощь в вопросах возвращения и расселения беженцев по линии МОМ. |
| UNICEF, IOM, World Vision and the Canadian High Commission. | ЮНЕСЕФ, МОМ, "Уорлд вижн" и Канадская комиссия высокого уровня. |
| IOM also administers programmes of language training and cultural orientation. | Кроме того, МОМ руководит осуществлением программ по языковой подготовке и культурной ориентации. |
| Other participants include Interpol and IOM. | К числу остальных участников относятся Интерпол и МОМ. |
| IOM purchased 12 vehicles, WHO three and UNOHCI 15. | МОМ закупила 12 автотранспортных средств, ВОЗ - 3 и ККООНГВИ - 15. |
| In close collaboration with interested Governments, IOM continuously facilitates regional information exchange and dialogue processes. | Действуя в тесном сотрудничестве с заинтересованными правительствами, МОМ неустанно прилагает усилия с целью способствовать информационному обмену и диалогу на региональном уровне. |
| IOM firmly believed that dialogue was crucial to understanding international cooperation on migration. | МОМ твердо верит в то, что для понимания сути международного сотрудничества в области миграции решающее значение имеет диалог. |
| IOM currently carried out counter-trafficking operations in 84 countries. | МОМ в настоящее время проводит операции по борьбе с торговлей людьми в 84 странах. |
| IOM is highly decentralized and service-oriented. | МОМ является весьма децентрализованной организацией, занимающейся оказанием услуг. |
| IOM received support from the Fund in March for projects in multiple clusters/sectors. | МОМ получила финансовую поддержку со стороны Фонда в марте на проекты, относящиеся к различным блокам/секторам. |
| IOM was also working with refugee and displaced persons organizations. | МОМ также работает с организациями по оказанию помощи беженцам и перемещенным лицам. |
| IOM was especially concerned about the tremendous upsurge in trafficking in women that had taken place in recent years. | МОМ особенно обеспокоена невероятным ростом торговли женщинами за последние годы. |
| IOM reiterated that emphasis on education of migrant women cannot be stressed enough. | МОМ подтвердила исключительно важное значение образования женщин-мигрантов. |
| A number of valuable lessons can be drawn from the wide range of activities carried out by IOM. | Из многочисленных направлений деятельности МОМ можно извлечь ряд ценных уроков. |
| The issue of the mobility of people living with HIV is of significant concern for IOM. | Проблема мобильности ВИЧ-инфицированных вызывает значительную обеспокоенность у МОМ. |
| All the persons were returned to their home country with the assistance of IOM. | Все лица были возвращены на родину при содействии МОМ. |