Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
IOM is transporting the soldiers with eligible family members and personal belongings from the assembly areas to their places of resettlement. В настоящее время МОМ обеспечивает перевозку солдат с семьями и их имущества из районов сбора в места их расселения.
In addition, the Unit has also been useful in coordinating with IOM and UNHCR the use of WFP trucks for the transportation of returnees. Кроме того, Группа оказала помощь при координации с МОМ и УВКБ использования грузовиков МПП для перевозки репатриантов.
I welcome the initiative of IOM and urge Governments to provide the financial support needed to resolve this problem rapidly. Я приветствую инициативу МОМ и призываю правительство оказывать финансовую поддержку, необходимую для быстрейшего разрешения этой проблемы.
IOM sought to empower migrant women at every step in the process. МОМ пытается предоставить женщинам-мигрантам соответствующие возможности на каждом этапе этого процесса.
The migrant women who benefited from IOM programmes came from a wide variety of regions and social backgrounds. Женщины-мигранты, участвующие в программах МОМ, представляют самые разнообразные регионы и слои общества.
One issue of particular concern to IOM was trafficking in women. Один из вопросов, вызывающих особую озабоченность МОМ, касается торговли женщинами.
IOM believed that there were many viable options ranging from an international conference to smaller-scale meetings. По мнению МОМ, существует целый ряд практически осуществимых вариантов - от созыва международной конференции до проведения менее масштабных совещаний.
In that context, IOM welcomed the opportunity to participate in the Inter-Agency Task Force working group on international migration. В этом контексте МОМ приветствует возможность участия в деятельности Рабочей группы по международной миграции, созданной в рамках Межучрежденческой целевой группы.
We have cooperated with the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, and with ICRC and IOM in their respective areas. Мы сотрудничаем с Департаментом по гуманитарным вопросам Секретариата, а также с МККК и МОМ в соответствующих областях их деятельности.
IOM has been providing transport assistance to returnees, displaced persons, Rwandan nationals and third-country nationals since 1994. С 1994 года МОМ предоставляет транспорт репатриантам, перемещенным лицам, гражданам Руанды и гражданам третьих стран.
The focus of IOM over recent years has expanded to offer programmes that assist migrants and Governments worldwide. За последние годы рамки деятельности МОМ были расширены и стали включать программы оказания помощи мигрантам и правительствам во всем мире.
IOM is committed to the principle that humane and orderly migration benefits migrants and society. МОМ привержена тому принципу, что миграция, осуществляемая в гуманных и упорядоченных условиях, благоприятна для мигрантов и общества.
Historically, IOM has emphasized assistance to migrants resettling permanently in another country. Исторически МОМ делала акцент на помощи мигрантам, прибывающим на постоянное жительство в другую страну.
IOM cooperation with the United Nations on concrete initiatives has experienced considerable growth over recent years. За последние годы значительно расширилось сотрудничество МОМ с Организацией Объединенных Наций в области реализации конкретных инициатив.
UNHCR will also submit a joint paper with IOM outlining a plan of future activities in the region. УВКБ также представит подготовленный совместно с МОМ документ, излагающий план будущей деятельности в регионе.
About 30,000 Indians made their way home with IOM assistance. Около 30000 индийцев вернулись на родину при содействии со стороны МОМ.
A job referral and counselling service is being implemented by the International Organization for Migration (IOM). Международная организация по вопросам миграции (МОМ) в настоящее время обеспечивает работу службы трудоустройства и консультаций.
UNHCR concluded an agreement with the International Organization for Migration (IOM) for the transport of returnees and IDPs. УВКБ заключило соглашение с Международной организацией по вопросам миграции (МОМ) о перевозке репатриантов и перемещенных внутри страны лиц.
A survey is being conducted by the International Organization for Migration (IOM) at Mogadishu. Международная организация по вопросам миграции (МОМ) в настоящее время проводит обследование в Могадишо.
Its renovation and rehabilitation of essential facilities complements the activities of IOM with internally displaced persons. Ведущиеся им ремонт и восстановление основных объектов дополняют мероприятия МОМ, осуществляемые в интересах лиц, перемещенных внутри страны.
IOM, in collaboration with United Nations agencies and non-governmental organizations, is monitoring the reintegration efforts of returnees in areas of resettlement. МОМ в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО осуществляет контроль за мероприятиями по реинтеграции репатриантов в районах переселения.
IOM provides the multisectoral coordination necessary for return and reintegration efforts relating to internally displaced persons. МОМ осуществляет необходимую координацию межсекторальной деятельности в отношении мероприятий по репатриации и реинтеграции лиц, перемещенных внутри страны.
UNHCR and IOM had also established liaison offices in Bucharest and had already provided humanitarian and financial assistance. УВКБ и МОМ открыли Бюро по связи в Бухаресте и уже предоставляют гуманитарную и финансовую помощь.
IOM had also used its resources to enable election observers to fulfil their task. МОМ также использовала свои ресурсы для того, чтобы дать возможность наблюдателям за проведением выборов выполнить свою задачу.
In its daily work, IOM relied heavily on the good offices and cooperation of other actors such as non-governmental organizations. В своей повседневной работе МОМ полагается главным образом на добрую волю и сотрудничество, например с неправительственными организациями.