Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
In this connection, UNHCR, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Organization for Migration (IOM) have established a working group to enhance responses to child protection challenges in mixed migration. В связи с этим УВКБ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международная организация по миграции (МОМ) создали рабочую группу для активизации мер реагирования на проблемы защиты детей в условиях смешанных миграционных потоков.
For report purposes, the Inspectors will set out two examples, those of the International Monetary Fund (IMF) and International Organization of Migration (IOM). Для целей доклада инспекторы изложат два примера: Международного валютного фонда (МВФ) и Международной организации по миграции (МОМ).
Movement of people is a core function of IOM and as such there is a special division in charge of airline negotiations, policy and procedure setting and quality control. Перевозки людей - одна из основных функций МОМ, в которой имеется специальный отдел, занимающийся переговорами с авиакомпаниями, выработкой общих правил и процедур и контролем качества.
In addition, the Peacebuilding Fund provided $3 million (IOM) for the establishment of a Reparations Directorate and a Special Fund for War Victims. Кроме того, Фонд миростроительства выделил З млн. долл. США (МОМ) на создание Директората по репарациям и Специального фонда для жертв войны.
The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in today's debate and share its views on issues related to the global HIV response and its nexus to the health of migrants. Международная организация по миграции (МОМ) ценит возможность принять участие в сегодняшних прениях и поделиться своими взглядами по вопросам, касающимся международных усилий по противодействию ВИЧ и их взаимосвязи со здоровьем мигрантов.
Since the inception of the Global Forum, the United Nations system and IOM, particularly through the Global Migration Group, have supported the process in various ways. Со времени создания Глобального форума система Организации Объединенных Наций и МОМ, в частности через Группу по проблемам глобальной миграции, оказывают этому процессу поддержку различного рода.
Developed in partnership with IOM the Online Community is a resource that highlights successful models of integration in order to counter stereotypes and promotes the further involvement of all stakeholders in integration. Разработанный вместе с МОМ, этот онлайновый ресурс содержит примеры моделей интеграции, успешно зарекомендовавших себя в борьбе со стереотипами и содействии участию всех заинтересованных сторон в интеграционных процессах.
Particular mention was made of the need to work with United Nations agencies and IOM at the country level to better integrate monitoring and reporting frameworks. Особо была отмечена необходимость работы с учреждениями Организации Объединенных Наций и МОМ в странах, чтобы обеспечить более слаженное функционирование механизмов контроля и отчетности.
It will thus benefit from these ongoing projects in terms of country-specific data, experience and information as well as IOM intellectual, technical and logistical support. Это будет полезно как с точки зрения данных, опыта и информации по странам, так и в плане интеллектуальной и материально-технической поддержки со стороны МОМ.
Furthermore, the RSGE, in cooperation with the IOM, trained 200 members who participated in the provision of services in Athens and Thessalonica, implementing specialized methodology to stop trafficking in human beings. Кроме того, в сотрудничестве с МОМ ИЦГР подготовил 200 человек, которые приняли участие в мероприятиях по борьбе с торговлей людьми, осуществлявшихся в Афинах и Салониках на основе специальной методологии.
Funds were received from the International Organization for Migration (IOM) to conduct eighteen workshops between March 2006 & May 2007, to erect billboards and produce other public education tools. Международной организацией по миграции (МОМ) были представлены средства на проведение 18 семинаров-практикумов в период с марта 2006 года по май 2007 года, установку рекламных щитов и создание других просветительских материалов.
The Ministry with the support of the International Organization for Migration (IOM) will facilitate monthly Task Force meetings, where the participants will share information and good practices, foster partnerships among stakeholders and plan active collaboration to combat human trafficking. Министерство при поддержке Международной организации по миграции (МОМ) будет способствовать проведению ежемесячных совещаний Целевой группы, участники которых будут обмениваться информацией и передовым опытом, укреплять партнерские отношения между заинтересованными сторонами и планировать активное сотрудничество в интересах борьбы с торговлей людьми.
In order to improve early prevention, the Ministry of the Interior continued to provide financing to the provision of advice and consultations on the Internet in 2008 (the services were provided by the IOM). В целях совершенствования раннего предупреждения министерство внутренних дел в 2008 году продолжило финансирование услуг по предоставлению информации и консультированию в Интернете (услуги были предоставлены МОМ).
MoWA along with IOM work closely to supply basic needs such as food and shelter for those female victims who survived from trafficking in their return and inclusion in supportive institutes. Министерство по делам женщин тесно сотрудничает с МОМ в целях удовлетворения базовых потребностей женщин-жертв торговли людьми, таких как потребность в питании и приюте, после их возвращения и регистрации при учреждениях поддержки.
IOM opened an office in the United Nations building in Bahrain in January 2008 and a capacity-building and awareness-raising project to counter human trafficking in the Kingdom of Bahrain was launched. МОМ в январе 2008 года открыла отделение в здании Организации Объединенных Наций в Бахрейне, и началась реализация проекта по укреплению потенциала и повышению уровня информированности в целях борьбы с торговлей людьми в Королевстве Бахрейн.
Technical expertise from agencies such as the International Labour Organization (ILO) and IOM will be used to enhance government capacities to address economic and other forms of migration, and to distinguish it from refugee return. Технические рекомендации таких учреждений, как Международная организация труда (МОТ) и МОМ, позволят правительству эффективно противодействовать экономической и другим формам миграции, а также отличать ее от репатриации беженцев.
The programme is implemented by UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), ILO (lead) and the International Organization for Migration (IOM). Программа осуществляется ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), МОТ (в качестве ведущего учреждения) и Международной организацией по миграции (МОМ).
However, additional funding is required for recovery and rehabilitation efforts by UNDP, IOM, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP, which can create jobs and mitigate the risk of future disasters. Однако необходимо дополнительное финансирование со стороны ПРООН, МОМ, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и МПП для обеспечения усилий по восстановлению и реабилитации, что может содействовать созданию рабочих мест и ослабит уровень риска, связанного с будущими стихийными бедствиями.
With the assistance of IOM in Ukraine, rehabilitation centres for victims of international trafficking have been set up in five provincial centres (Kharkiv, Kyiv, Lviv, Odessa and Ternopil). В частности, при содействии МОМ в Украине в пяти областных центрах созданы центры реабилитации для потерпевших от международного трафика (Киев, Львов, Одесса, Тернополь, Харьков).
Moreover, according to the International Organization for Migration (IOM), it was one of the most highly educated diasporas: 28.6 per cent of its members held higher education degrees and 4 per cent some kind of postgraduate degree. Кроме того, согласно данным Международной организации по миграции (МОМ), речь идет об одной из наиболее высокообразованных диаспор: 28,6 процентов ее членов имеют дипломы о высшем образовании и 4 процента - ученые степени.
Ms. Pace (International Organization for Migration - IOM) said that the Guide was an additional tool to protect the rights of migrant workers, irrespective of their legal status. З. Г-жа ПАЧЕ (Международная организация по миграции - МОМ) говорит, что Руководство является дополнительным инструментом защиты прав трудящихся-мигрантов как легальных, так и нелегальных.
An International Organization for Migration (IOM) project funded by the United States Government to train law enforcement officers in Sri Lanka on the prevention of human trafficking had been carried out over the last two years. В течение последних двух лет осуществляется проект Международной организации по миграции (МОМ), финансируемый правительством Соединённых Штатов, по обучению сотрудников правоохранительных органов Шри-Ланки в области предупреждения торговли людьми.
With the support of IOM, the Sri Lanka Bureau of Foreign Employment was in the process of translating the conventions to which Sri Lanka was a party. При поддержке МОМ шри-ланкийское Бюро по трудоустройству за рубежом занимается переводом на родной язык конвенций, участником которых является Шри-Ланка.
IOM had undertaken a study into the impact of the economic crisis on migrant workers from the Colombo Process countries and the results would be shared among the member countries in October 2009. МОМ провела исследование, касающееся последствий экономического кризиса для трудящихся-мигрантов из стран "Процесса Коломбо", и результаты будут обнародованы среди стран-участниц в октябре 2009 года.
Together with the Sri Lankan Ministry of Foreign Employment Promotion and Welfare, IOM was working to provide training courses on domestic help and caregiving for potential female migrants. The courses also informed workers about their rights. В партнерстве с Министерством по защите занятости и социальной помощи Шри-Ланки МОМ прилагает усилия по организации для женщин - потенциальных мигрантов учебных курсов по вопросам ведения домашнего хозяйства и ухода за больными; речь также идет об информировании трудящихся об их правах.