Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
Mr. Dall'Oglio (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that the reports on the implementation of United Nations environmental conventions contained in document A/62/276 showed that the link between the environment and migration was receiving greater attention. Г-н Далл'Ольо (наблюдатель от Международной организации по миграции (МОМ)) говорит, что сообщения об осуществлении природоохранных конвенций Организации Объединенных Наций, содержащиеся в документе А/62/276, показывают, что взаимосвязь между окружающей средой и миграцией становится объектом более пристального внимания.
To advance dialogue with Member States and other stakeholders, IOM would hold a session on climate change and migration at its upcoming Council meeting and, together with the Government of Greece, was planning a conference for early 2008 on human security and climate change. Для продолжения диалога с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами МОМ проведет заседание по вопросам изменения климата и миграции в рамках предстоящего совещания своего Совета, а в начале 2008 года она совместно с правительством Франции планирует провести конференцию по проблемам безопасности человека и изменения климата.
IOM welcomed the proposal of the Government of the Philippines to include the issue of "Migrants' rights and development" in the agenda of the next meeting of the Global Forum on Migration and Development, to be held in Manila in October 2008. МОМ выражает удовлетворение по поводу того, что правительство Филиппин предложило внести вопрос "Права мигрантов и развитие" в повестку дня следующего Всемирного форума по вопросам миграции и развития, который пройдет в Маниле в октябре 2008 года.
Participants also mentioned the work of the Global Commission on International Migration, whose report provided useful guidance, the International Agenda for Migration Management, produced by the Berne Initiative, and the annual dialogue on migration policy sponsored by IOM. Участники упоминали также работу Глобальной комиссии по вопросам международной миграции, доклад которой содержит полезные рекомендации, Международную повестку дня в области регулирования миграции, подготовленную Бернской инициативой, и диалог по проблемам миграционной политики, ежегодно проводимый МОМ.
In support of the Government, IOM has been providing logistical and planning support to the Ministry of Labour and Community Reinsertion, including for delivery of rice and other foodstuffs to internally displaced persons' centres and communities in Dili and the districts. По линии помощи правительства МОМ оказала министерству по вопросам труда и общинной реинтеграции поддержку в области материально-технического обеспечения и планирования, включая доставку риса и других продуктов питания в места проживания внутренне перемещенных лиц и в общины в Дили и в районах.
(e) Seek cooperation, among others, with the International Organization for Migration (IOM), UNICEF and NGOs. ё) обратиться за сотрудничеством, в частности, к Международной организации по миграции (МОМ), ЮНИСЕФ и неправительственным организациям.
IOM works with governments, employers and workers in countries of origin and destination, and with other international organizations, to promote legal forms of labour mobility as an alternative to resorting to irregular migration and to provide effective protection and services to labour migrants and their dependants. МОМ работала с правительствами, работодателями и работниками в странах происхождения и назначения, а также с другими международными организациями в целях поощрения правовых форм трудовой мобильности как альтернативы нерегулируемой мобильности и оказания эффективной защиты и услуг трудовым мигрантам и их иждивенцам.
On "Female migrants" (organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the International Organization for Migration (IOM)) Мероприятие на тему «Женщины-мигранты» (организуемое Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Международной организацией по миграции (МОМ)
IOM devoted 10 per cent of its project budget to the support of youth initiatives and continued to support the Government's strategy to prevent the trafficking of persons. МОМ выделила 10 процентов своих средств, предназначенных для осуществления проектов, для поддержки молодежных инициатив и продолжала оказывать содействие осуществлению стратегии правительства для борьбы с торговлей людьми.
IOM promotes the use of traditional knowledge in projects involving those populations, and provides institutional support for the recognition and respect of their environmental and territorial rights in national and international legal legislation and, consequently, their effect on environmental protection. МОМ выступает за применение традиционных знаний в рамках проектов, осуществляемых с участием этих групп населения, и оказание институциональной поддержки для признания и уважения экологических и территориальных прав в рамках национального и международного законодательства и, следовательно, их воздействия на охрану окружающей среды.
The Italian Government was enhancing its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the International Organization for Migration (IOM) and the Italian Red Cross in rescue operations for illegal immigrants, especially on Lampedusa Island. Итальянское правительство укрепляет свое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Международной организации по миграции (МОМ) и итальянским «Красным Крестом» при проведении операций по спасению нелегальных иммигрантов, в частности в Лампедузе.
PDES worked with the International Organization for Migration (IOM) to produce a joint article on the relationship between environmental factors and human mobility for the United Nations Population Fund's (UNFPA) 2009 State of World Population report. СРПО сотрудничает с Международной организацией по миграции (МОМ) в подготовке совместной статьи о взаимосвязи между экологическими факторами и мобильностью населения для доклада Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) за 2009 год о состоянии мирового населения.
4.6 The State party points out that both IOM and the identification missions from India and Pakistan sought to interview the 23 alleged victims on numerous occasions and that the latter objected to such interviews. 4.6 Касаясь 23 предполагаемых жертв, государство-участник подчеркивает, что как представители МОМ, так и представители Индии и Пакистана, прибывшие для установления их личности, неоднократно пытались провести с ними беседы, от которых эти лица отказывались.
Building on the lessons learned from that first regional meeting, IOM and UNHCR were planning the next regional migration regional workshop, to be held in Dakar in November 2008, and would be increasing their cooperation in the field. Учитывая уроки первого регионального совещания, МОМ и УВКБ ООН планируют провести следующее региональное рабочее совещание по вопросам миграции, которое состоится в ноябре 2008 года в Дакаре, и рассчитывают укрепить свое сотрудничество на местном уровне.
The following organizations participate in the pilot in the United Republic of Tanzania: FAO, ILO, UNESCO, UNIDO, WHO, IFAD, UNAIDS, UNDP, UNEP, UNFPA, UNHCR, UNIC, UNICEF, UN-HABITAT, WFP, UNIFEM and IOM. В осуществлении экспериментальной инициативы в Объединенной Республике Танзания участвуют следующие организации: ФАО, МОТ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВОЗ, МФСР, ЮНЭЙДС, ПРООН, ЮНЕП, ЮНФПА, УВКБ, ИЦООН, ЮНИСЕФ, ООН-Хабитат, МПП, ЮНИФЕМ и МОМ.
Participating organizations in Uruguay are: FAO, ILO, UNESCO, UNIDO, UNWTO IFAD, UNDP, UNEP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNOPS, UNAIDS, UN-HABITAT, UNECLAC, UNIFEM, UNODC, and IOM. В реализации инициативы в Уругвае участвуют следующие организации: ФАО, МОТ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ЮНВТО, МФСР, ПРООН, ЮНЕП, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНОПС, ЮНЭЙДС, ООН-Хабитат, ЭКЛАК, ЮНИФЕМ, ЮНОДК и МОМ.
WFP delivered 296 tons of emergency food to 38,500 residents of Sadr City, and the International Organization for Migration (IOM) delivered 2,000 food baskets to hospitals in Sadr City and Shula. Всемирная продовольственная программа поставила 296 тонн продовольствия в рамках чрезвычайной помощи для 38500 жителей Садр-Сити, а Международная организация по миграции (МОМ) - 2000 продовольственных наборов для больниц в Садр-Сити и Шуле.
According to UNHCR and IOM, refugees and internally displaced persons continue to return to their places of origin at a steady rate of some 10,000 persons a month, and there has been no major incidence of displacement during the last quarter. По данным УВКБ и МОМ беженцы и внутренне перемещенные лица продолжают стабильно - примерно 10000 человек в месяц - возвращаться в родные места, и за последний квартал не было ни одного значительного случая, связанного с перемещением населения.
The Government has responded to this problem by establishing an Inter-Ministerial Trafficking Working Group, consisting of government representatives such as the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, UN agencies such as IOM and NGOs. Правительство отреагировало на эту проблему, создав Межведомственную рабочую группу по борьбе с торговлей людьми, состоящую из представителей правительства, таких как чиновники Министерства иностранных дел и сотрудничества, учреждений Организации Объединенных Наций, таких как МОМ, и НПО.
Since the conclusion of the Cooperation Agreement, in fact, the level and range of cooperation between the United Nations system and IOM has increased and diversified, covering both policy and operational levels. З. После заключения Соглашения о сотрудничестве сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и МОМ вышло на новый уровень и стало более масштабным и разнообразным и охватывает в настоящее время не только вопросы стратегии, но и практической деятельности.
Mr. Dall'Oglio (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) emphasized the groundbreaking relevance of the High-level Dialogue on International Migration and Development, noting the spirit of positive debate that had prevailed. Г-н далл'Ольо (наблюдатель от Международной организации по миграции - МОМ) подчеркивает принципиальную важность диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, отмечая преобладание атмосферы конструктивности во время прений.
IOM encouraged the international community to make migration issues a more regular component of strategic development frameworks, crafting policies that would boost the positive potential of migration for development while reducing its negative repercussions. МОМ поощряет международное сообщество включать вопросы миграции в основу стратегий в области развития на более периодической основе, разрабатывая политику, которая стимулировала бы использование положительного потенциала миграции во благо развития и одновременно уменьшала ее негативные последствия.
As a part of the project, IOM will also, where possible, monitor the reintegration process; for periods of three months in regard to adults and up to six months in the case of children. Согласно этому проекту, МОМ, в частности, будет также по возможности осуществлять мониторинг за процессом реинтеграции: в течение трех месяцев - в отношении взрослых и до шести месяцев - в случае с детьми.
We appreciate the valuable efforts undertaken by the various organs and agencies working in the humanitarian field such as the International Organization for Migration (IOM), the International Committee of the Red Cross (ICRC) and all other non-governmental organizations. Мы признательны различным гуманитарным учреждениям и агентствам, в том числе Международной организации по миграции (МОМ), Международному комитету Красного Креста (МККК) и всем другим неправительственным организациям за предпринимаемые ими ценные усилия.
On a different note, this year marks the two-year evaluation of the Central Emergency Response Fund (CERF), which has become a valuable tool for the humanitarian community's emergency response activities, including those of IOM. Теперь несколько о другом: в этом году проводится оценка двух лет работы Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), который стал ценным механизмом для принятия гуманитарным сообществом, в том числе МОМ, чрезвычайных мер по реагированию.