Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
A joint lobbying effort with IOM and UNHCR has been made as regards migration and refugee concerns. Совместно с МОМ и УВКБ прилагаются энергичные усилия с целью привлечь внимание к проблемам, связанным с миграцией и положением беженцев.
To take advantage of the significant contribution that migrants abroad can make to poverty alleviation and economic development in countries of origin, IOM has implemented over 40 projects since 1999. С целью использовать тот значительный вклад, который находящиеся за границей мигранты могут внести в усилия по уменьшению масштабов нищеты и в экономическое развитие стран происхождения, МОМ после 1999 года осуществила более 40 проектов.
This was done in contravention of the agreement on the Management and Coordination Mechanism, as neither the United Nations nor IOM had been consulted. Это было сделано в нарушение соглашения о Механизме управления и координации, поскольку не были проведены консультации ни с Организацией Объединенных Наций, ни с МОМ.
The International Organization for Migration (IOM) has organized many conferences and workshops and has carried out research on international migration dynamics in developing countries. Международная организация по миграции (МОМ) организовала многочисленные конференции и семинары и проводила научные исследования, посвященные динамике международной миграции в развивающихся странах.
IOM shared information on its comprehensive programme of assistance to children rescued from illegal armed groups, run in collaboration with the Government of Colombia since 2000. МОМ поделилась информацией о своей всеобъемлющей программе оказания помощи детям, вызволенным из незаконных вооруженных группировок, которая осуществляется с 2000 года в сотрудничестве с правительством Колумбии.
A substantial support in providing fundamental forms of protection has been received by NGO and international organizations operating in BIH such as UNHCR, UNICEF, OHCHR, IOM, OSCE. Значительная помощь в области обеспечения основных видов защиты была предоставлена со стороны действующих в БиГ НПО и международных организаций, таких, как УВКБ ООН, ЮНИСЕФ, УВКПЧ, МОМ, ОБСЕ и т.д.
The CHAIRPERSON welcomed the establishment of an international migration law department within IOM, noting that the Committee could call on it for advice in examining State party reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует создание в рамках МОМ департамента по международному миграционному законодательству, отмечая, что Комитет может обращаться к нему за консультационной помощью при изучении докладов государств-участников.
A second joint project with IOM, Combating Trafficking in Persons from, into, across, and inside Kazakhstan, was implemented. Реализован второй совместный с МОМ проект "Борьба с торговлей людьми (трафиком) из, в, через и внутри Казахстана".
IOM was also working with governments, civil societies and institutional partners in a number of other areas connected with the follow-up to the International Conference on Financing for Development. Кроме того, МОМ взаимодействует с правительствами, гражданским обществом и институциональными партнерами во многих других областях, связанных с осуществлением последующей деятельности по итогам Международной конференции по финансированию развития.
IOM firmly believed that poverty reduction strategy papers should systematically consider migration and migration management strategies such as remittance management as a poverty-reduction tool. МОМ считает, что при разработке стратегических рамок деятельности по сокращению масштабов нищеты необходимо систематически учитывать динамику миграционных процессов, а также возможности более эффективного управления репатриацией средств как одного из инструментов борьбы с нищетой.
In addition, IOM believed that trafficking in persons must be addressed from a human rights perspective, rather than a law enforcement perspective. Кроме того, МОМ считает, что борьба с торговлей людьми должна вестись не столько с правоохранительной точки зрения, сколько под углом защиты прав человека.
IOM noted in its document of key messages for the High-Level Dialogue that "better mechanisms are needed to match supply and demand of labour globally". В своем документе об основных вопросах для рассмотрения в ходе диалога высокого уровня МОМ отметила, что «необходимы более эффективные механизмы для приведения в соответствие предложения рабочей силы и спроса на нее в глобальном масштабе».
Strengthen national border management capacities through enhanced capacity building measures, such as training and technical co-operation with inter alia IOM, ILO and with UNHCR as pertains to refugee matters at the border. Укрепить потенциал управления национальными границами с помощью мер по укреплению потенциала, таких, как подготовка кадров и техническое сотрудничество, в частности с МОМ, МОТ и УВКБ, в той мере, в какой это касается проблем беженцев на границе.
The results of the High-level Dialogue will no doubt feature In the discussions on these important topics in the IOM Council later this autumn. Итогам диалога на высоком уровне, несомненно, будет уделено должное внимание в обсуждениях этих важных тем, которые состоятся в Совете МОМ позже нынешней осенью.
At the global level, we participate actively in the high-quality annual dialogue on migration policy sponsored by the IOM. На глобальном уровне мы активно участвуем в ежегодном диалоге на высоком уровне по вопросам миграционной политики, который организует МОМ.
The IOM stresses that inter-agency coordination, however, must not hinder the response or eclipse the key role of national partners. МОМ подчеркивает, что межучрежденческое взаимодействие не должно при этом подрывать меры, принимаемые партнерами на национальном уровне, оставляя в тени их ключевую роль.
The IOM would also like to put on record its satisfaction concerning the evolution of the Central Emergency Response Fund (CERF). МОМ хотела бы также официально заявить о том, что она удовлетворена эволюцией деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
At the regional level, IOM actively promotes, supports and participates in regional dialogue on migration, through the regional consultative processes. На региональном уровне МОМ активно поощряет и поддерживает региональный диалог по миграции в рамках регионального консультативного процесса и принимает в нем участие.
IOM has two specific, action-oriented proposals that we hope can help turn the goodwill of this High-level Dialogue into practical outcomes. У МОМ есть два конкретных предложения относительно мер, которые, как мы надеемся, смогут трансформировать добрую волю данного Диалога на высоком уровне в практические результаты.
With the support of the International Organization for Migration (IOM), 186 trafficking victims sought and received assistance and were repatriated to their home countries. С просьбой о помощи обратились 186 жертв торговлей людьми, которым была оказана помощь, и они были репатриированы в свои страны при поддержке Международной организации по миграции (МОМ).
The emergency shelter, food and blankets provided in that context by IOM contributed to the protection of the people's most fundamental human rights. Оказанная в этих условиях МОМ чрезвычайная помощь по обеспечению жилья, продовольствия и одеял способствовала обеспечению защиты основных прав человека этих людей.
It had therefore been decided within the African Union, and in conjunction with such partners as IOM, to give the matter further consideration. По этой причине было принято решение на уровне Африканского союза и в сотрудничестве с такими партнерами, как МОМ, рассмотреть этот вопрос.
One such form of support was the International Migration Law Course, held by IOM biannually in collaboration with the International Institute of Humanitarian Law. Одной из форм такой поддержки является курс международного миграционного права, проводимый МОМ раз в два года в сотрудничестве с Международным институтом гуманитарного права.
However, IOM was concerned that access to such technology was uneven, owing to the costs and the technical sophistication needed to support it. Тем не менее, МОМ испытывает беспокойство в связи с неравномерностью доступа к этой технологии вследствие ее стоимости и технической сложности, связанной с ее поддержкой.
This new programme builds on the success of the IOM's programmes which have been operating in Ireland since 2001. В основу этой новой программы положены успешные результаты, достигнутые по линии программ МОМ, осуществлявшихся в Ирландии с 2001 года.