Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
IOM programmes and projects were rights-based, and the organization helped States design rights-based migration policies, which reduced migration-related risks and helped increase awareness and protection of migrants' rights. Программы и проекты МОМ основаны на правозащитном подходе, и организация помогает государствам разработать миграционную политику, ориентированную на права человека, которая позволила бы уменьшить связанные с миграцией риски и помогла бы повысить уровень информированности о правах мигрантов и защиты этих прав.
With regard to the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, she said that IOM agreed that migration must be part of the response to climate change. Что касается доклада Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов, то оратор говорит о том, что МОМ согласна с тем, что миграция должна рассматриваться в качестве одного из компонентов мер реагирования на изменение климата.
The Ministry of Health and IOM trained forty health care representatives, mostly GPs of which two thirds were female (12 regions, 2013-2014). Министерство здравоохранения и МОМ организовали подготовку 40 представителей системы здравоохранения, главным образом терапевтов, из числа которых две трети составили женщины (12 регионов, 2013 - 2014 годы).
Depending on special needs of the person escorted, such transport takes place by special flight or through IOM or other appropriate bodies. Такое сопровождение осуществляется с учетом особых потребностей данного лица либо специальным рейсом самолета, либо силами МОМ, либо, в особых случаях, совместно с другими организациями.
IOM works with our Member and Observer States, and with other States on occasion, to provide appropriate assistance in any of the areas noted under point (1). МОМ сотрудничает с государствами, являющимися членами нашей организации или наблюдателями при ней, а также, в соответствующих случаях, с другими государствами в целях оказания надлежащей помощи по любому из аспектов, перечисленных в разделе 1.
In a spirit of complementarity, IOM workshops would address migration and health, irregular migration, biometric identification systems, and working with media to counter trafficking. Проявляя заботу о взаимодополняемости, подразделения МОМ будут заниматься вопросами миграции и здравоохранения, нелегальной миграции, удостоверениями личности, системами биометрических данных и сотрудничеством со средствами массовой информации в борьбе с незаконным перемещением мигрантов.
Ms. Strauss (International Organization for Migration (IOM)), speaking on agenda item 64, said that many misperceptions surrounded violence against migrants and the problem of trafficking. Г-жа Штраусс (Международная организация по миграции (МОМ)), выступая по пункту 64 повестки дня, говорит, что имеется немало ошибочных представлений в связи с проблемой насилия в отношении мигрантов и проблемой торговли людьми.
They requested that a special panel on Migration and Development be convened at political level in the framework of the IDM at the 90th IOM Council Session in 2005. Они обратились с просьбой о том, чтобы на девяностой сессии Совета МОМ в 2005 году была созвана специальная группа по миграции и развитию на политическом уровне в рамках международного диалога по вопросам миграции.
Global MOUs with UNAIDS and IOM; region-specific MOUs with other UN organizations глобальные меморандумы о договоренности с ЮНЭЙДС и МОМ; региональные меморандумы о договоренности с другими организациями системы Организации Объединенных Наций
IOM counter-trafficking activities include more than 150 projects in some 70 countries of origin, transit and destination, providing direct assistance to more than 10,000 persons. Мероприятия МОМ в этой области включают более 150 проектов, которые осуществляются примерно в 70 странах происхождения, транзита и назначения и в рамках которых прямая помощь оказывается более чем 10000 человек.
IOM maintains a limited emergency revolving fund for emergency assessment use and for initial start-up of emergency operations prior to actual receipt of external operational funding. МОМ располагает ограниченным резервным возобновляемым фондом для использования при оценке масштабов чрезвычайных ситуаций и на первоначальном этапе развертывания чрезвычайных операций до тех пор, пока не начнут поступать внешние средства на оперативную деятельность.
Thus, since 1974, 13,000 professional, technical and kindred workers have returned to Latin America with IOM assistance and almost 600 returned to Africa during 1983-1988. Так, начиная с 1974 года при помощи МОМ в Латинскую Америку вернулось 13000 специалистов и технических работников и членов их семей, а в 1983-1988 годах почти 600 мигрантов вернулось в страны Африки.
UNHCR, IOM and ECHO have provided over 87,000 cubic metres of firewood for extremely vulnerable families, and for those who cannot collect firewood because of the risk of mines. УВКБ, МОМ и ГУЕС предоставили более 87000 кубических метров дров для семей, находящихся в чрезвычайно уязвимом положении, и для тех, кто не может собирать древесину в силу минной опасности.
IOM's technical cooperation also focuses on capacity-building projects such as training courses for government officials, and analysis of and suggestions for solving emerging migration problems. В центре деятельности МОМ по техническому сотрудничеству находятся также проекты укрепления потенциала, такие, как подготовка учебных курсов для государственных должностных лиц, равно как и анализ возникающих миграционных проблем и подготовка предложений по их решению.
These and other intergovernmental bodies concerned with migration, such as the International Organization for Migration (IOM), should also make appropriate provision in their technical cooperation programmes. Этим межправительственным организациями, а также и другим организациям, работающим в области миграции, таким, как, например, Международная организация по миграции (МОМ), также следует включать соответствующие элементы в свои программы технического сотрудничества.
In the year since the CIS Conference, IOM has expanded its programmes in the Commonwealth of Independent States where it was already active and has launched new but similar programmes in others. В течение года, истекшего с момента проведения Конференции СНГ, МОМ расширила свои программы в тех странах Содружества Независимых Государств, где она уже осуществляла свою деятельность, и приступила к осуществлению новых - аналогичных - программ в других странах.
It also coordinates the Intergovernmental Organizations Contact Group on Trafficking and Migrant Smuggling, which consists of several United Nations organizations, IOM and non-governmental organizations. Кроме того, оно координирует деятельность Контактной группы межправительственных организаций по проблеме незаконной торговли и контрабандного провоза мигрантов, в состав которой входят ряд организаций системы Организаций Объединенных Наций, МОМ и неправительственные организации.
IOM and UNHCR worked closely together in 2001 in the context of the Global Consultations on International Protection under the item "Refugee Protection and Migration Control". В 2001 году МОМ и УВКБ тесно взаимодействовали друг с другом в рамках Глобальных консультаций по вопросу о международной защите по теме «Защита беженцев и миграционный контроль».
IOM continues to play an important role in providing migration assistance in emergency situations both for evacuation, when required, and for voluntary return, when circumstances permit. МОМ по-прежнему играет важную роль в оказании связанной с миграцией помощи в чрезвычайных ситуациях, когда возникает необходимость в эвакуации, и, когда позволяют обстоятельства, в добровольном возвращении.
In addition, only $5.5 million of the $26 million requested by the International Organization for Migration (IOM) for demobilization activities has been received, undermining this crucial effort. Кроме того, было получено лишь 5,5 млн. долл. США из 26 млн. долл. США, запрошенных Международной организацией по миграции (МОМ) на деятельность по мобилизации, что подрывает эти критически важные усилия.
An international symposium in April 1996 was jointly organized with IOM and Refugee Policy Group, an NGO, on "Environmentally Induced Population Displacements and Environmental Impacts Resulting from Mass Migrations". В апреле 1996 года совместно с МОМ и НПО под названием "Группа по политике в отношении беженцев" был организован международный симпозиум, посвященный воздействию экологических факторов на перемещение населения и, в свою очередь, влиянию массовой миграции населения на состояние окружающей среды.
In the field of technical cooperation, IOM helped States to build the capacity to develop and implement adequate migration policies by providing expert technical advice and training and arranged for States and other international organizations to share experiences and management methods. В области технического сотрудничества МОМ оказывает государствам содействие в создании потенциала в деле разработки и осуществления надлежащей политики по вопросам миграции путем оказания консультативных услуг технических экспертов и организации профессиональной подготовки и обеспечивает обмен опытом и информацией о методах управления между государствами и другими международными организациями.
In order to promote understanding of the international legal framework for migration, IOM was establishing a department on international migration law that would promote training and capacity-building. Содействуя просветительской работе по распространению международной правовой базы, регулирующей миграцию, МОМ приступила к созданию департамента по вопросам международного миграционного права, в задачу которого будет входить содействие обучению специалистов и подготовке кадров.
The proposed project will complement the recently initiated work on harnessing migration for development by the International Organization for Migration (IOM) in Egypt, Morocco and Tunisia. Предлагаемый проект дополнит начатую недавно Международной организацией по миграции (МОМ) в Египте, Марокко и Тунисе работу по решению задач, связанных с миграцией, в целях развития.
The International Organization for Migration (IOM) participates in the return of these persons in cooperation with the embassies under the Return and Reintegration Programme for Trafficked Persons. Международная организация по миграции (МОМ) принимает участие в возвращении этих лиц в сотрудничестве с посольством в соответствии с Программой возвращения и реинтеграции для лиц, ставших объектом торговли людьми.