Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
This external polling will be coordinated through the IOM field coordinator, the Electoral Assistance Division of the United Nations Secretariat and the electoral component based in Dili. Проведение голосования за пределами территории будет координироваться с помощью полевого координатора МОМ, Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Секретариата Организации Объединенных Наций и избирательного компонента, базирующегося в Дили.
UNODC, UNESCO, Interpol, UNAIDS, IOM, UNICRI, ILO, UNIFEM, UNICEF, UNHCR, OHCHR and UNDP described criminal justice responses to counter trafficking in persons. Об ответных мерах системы уголовного правосудия, направленных на борьбу с торговлей людьми, сообщили ЮНОДК, ЮНЕСКО, Интерпол, ЮНЭЙДС, МОМ, ЮНИКРИ, МБТ, ЮНИФЕМ, ЮНИСЕФ, УВКБ, УВКПЧ и ПРООН.
Studies and assessment of productive employment opportunities (ILO, UNESCO, IOM); изучение и оценку возможностей в сфере производственной занятости (МОТ, ЮНЕСКО, МОМ);
Support to Haitian returnees expelled from the Dominican Republic (IOM, WFP, PAHO/WHO); поддержку гаитян, выдворенных из Доминиканской Республики (МОМ, МПП, ПАОЗ/ВОЗ);
Above all, it was at the programme level that everyday work brought UNHCR and IOM together in countless initiatives and humanitarian responses. УВКБ и МОМ сотрудничают друг с другом прежде всего в контексте текущей деятельности, которая проводится на программном уровне при реализации большого числа инициатив и гуманитарных мероприятий.
IOM would submit, therefore, that it is the responsibility of all United Nations and other international agencies to contribute towards the eradication of racial discrimination. Поэтому МОМ считает, что внести свой вклад в искоренение расовой дискриминации должны все учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные организации.
In September 2006 ISS Italy participated in a meeting organized by IOM for professionals involved in social reports on foreign unaccompanied minors in Italy. В сентябре 2006 года Отделение МОСП в Италии участвовало в работе совещания, организованного МОМ для специалистов, занимающихся подготовкой сообщений о несопровождаемых несовершеннолетних иностранных лицах в Италии.
Number of projects jointly developed with WFP, IOM, UNICEF, UNFPA and UNDCP and other organizations, as required. Число проектов, разработанных совместно, в зависимости от поставленных целей, с МПП, МОМ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ЮНДКП и другими организациями.
IOM had rapidly flown some 90,000 refugees out of the country, and had already made arrangements for some 60,000 of them to return. МОМ обеспечила быстрый вывоз из страны около 90000 беженцев и уже приняла необходимые меры к обеспечению возвращения на родину примерно 60000 из них.
IOM had been in regular contact with UNHCR concerning their respective responsibilities and continued to adjust schedules daily to accommodate returnees' travel needs. МОМ тесно взаимодействовала с УВКБ при выполнении их соответствующих обязанностей и продолжает ежедневно корректировать графики возвращения беженцев с учетом их потребностей, связанных с переездом.
Follow-up mechanisms established within UNHCR and IOM continued to ensure the implementation of the Programme of Action, in cooperation with concerned States and intergovernmental organizations. З. В рамках УВКБ и МОМ были созданы механизмы последующего осуществления для обеспечения выполнения Программы действий в сотрудничестве с заинтересованными государствами и межправительственными организациями.
Other interested States and organizations have provided support to the implementation process through funding UNHCR and IOM appeals, lending assistance on a bilateral basis. Другие заинтересованные государства и организации оказали поддержку процессу исполнения, обеспечив финансирование в соответствии с призывами УВКБ и МОМ и оказание помощи на двусторонней основе.
IOM has so far assisted a total of 63,000 beneficiaries, but it cannot guarantee its ability to continue its operations in Angola beyond August 1997. До настоящего времени МОМ оказала помощь в общей сложности 63000 человек, однако она не может гарантировать свою способность продолжать эту деятельность в Анголе после августа 1997 года.
These plans formed the basis for UNHCR and IOM programmes in 1997, which were presented jointly in an appeal for funds in November 1996. Эти планы легли в основу програм УВКБ и МОМ на 1997 год, которые были представлены совместно в призыве о мобилизации средств в ноябре 1996 года.
In post-war Bosnia-Herzegovina, over 60 UNVs assisted UNDP, UNHCR, IOM and WFP in repatriation and rehabilitation activities. В послевоенной Боснии и Герцеговине свыше 60 ДООН помогали ПРООН, УВКБ, МОМ и МПП решать задачи, связанные с репатриацией беженцев и восстановлением страны.
Several delegations requested UNHCR to define more clearly its coordination role with the Afghan Interim Authority, United Nations agencies and other international organizations, including ICRC and IOM. Ряд делегаций просили УВКБ более четко определить его координационную роль в отношениях с Афганским временным органом, учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, включая МККК и МОМ.
In addition to WHO, the task force included representatives from: UNICEF, UNHCR, WFP, UNFPA, IOM, ICRC and IFRC. Помимо ВОЗ в состав специальной группы входили представители ЮНИСЕФ, УВКБ, МПП, ЮНФПА, МОМ, МККК и МФОКК.
Out of about 260,000 refugees, nearly 223,000 have returned to Timor-Leste since the refugee repatriation movements assisted by UNHCR and IOM began three years ago. После того как три года тому назад при поддержке УВКБ и МОМ началось движение за репатриацию беженцев, в Тимор-Лешти вернулось почти 223000 беженцев из 260000.
In addition, there are a number of forums in which UNHCR and IOM participate where they direct attention to the issues of international migration and development. Кроме того, УВКБ и МОМ участвуют в ряде форумов, в ходе работы которых они привлекают внимание к проблемам международной миграции и развития.
In Asia, the Manila Process has developed from a regional seminar on irregular migration and trafficking in persons organized by the Philippines and IOM in 1996. В Азии региональный семинар по проблеме незаконной миграции и торговли людьми, организованный Филиппинами и МОМ в 1996 году, перерос в Манильский процесс.
Other valuable bilateral partnerships were further developed, including with IOM, the Inter-Parliamentary Union and African Parliamentary Union, and ICRC. Были налажены и другие ценные двусторонние партнерства, в том числе с МОМ, Межпарламентским союзом и Африканским парламентским союзом и МККК.
In an effort to combat human trafficking, IOM was implementing a threefold strategy of prevention; protection and assistance; and capacity-building. В рамках стратегии по борьбе с торговлей людьми МОМ проводит работу по трем основным направлениям; профилактические меры; защита и оказание помощи и развитие потенциала.
IOM stood ready and committed to share its counter-trafficking expertise with Governments and interested partners in order to increase awareness and assist each and every victim. МОМ заявляет о своей готовности поделиться опытом, накопленным ею в области борьбы с торговлей людьми, с правительствами и заинтересованными партнерами в целях повышения их осведомленности о данной проблеме и оказания помощи каждому пострадавшему.
Through its Mass Information awareness-raising campaigns, IOM informs migrants of the realities and legal procedures for migration, and offers them a realistic basis for decision-making. В рамках проводимых ею широкомасштабных кампаний по повышению уровня осведомленности МОМ информирует мигрантов о реальностях и правовых процедурах, связанных с миграцией, и обеспечивает им возможность принимать решения с учетом реальной обстановки.
The Balkans, Austria, Germany, Greece (IOM, 1990-1999) Балканы, Австрия, Германия, Греция (МОМ, 1990-1999)