Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
While awaiting the high-level dialogue on international migration and development, which was due to take place in 2006, Malta would continue working with UNHCR, IOM and other such organizations to find a solution to the acute problem of illegal immigration. Ожидая проведения диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, который должен состояться в 2006 году, Мальта будет продолжать работу с УВКБ ООН, МОМ и другими такими организациями, с тем чтобы найти решение острой проблемы нелегальной иммиграции.
IOM was ready to support its expansion and consolidation, including the participation of other United Nations development and social partner agencies, to ensure that the Group would become a broader inter-agency coordination tool on migration issues. МОМ готова оказать поддержку его расширению и укреплению, в том числе путем привлечения к его работе других учреждений-партнеров в системе Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами развития и социальными вопросами, чтобы обеспечить превращение Группы в инструмент более широкого межучрежденческого сотрудничества по проблемам миграции.
In the past year, IOM and UNHCR had collaborated on voluntary repatriation in southern Africa and third-country resettlement from central Asia and had developed complementary responses to the needs of the suffering people in Darfur. В прошлом году МОМ и УВКБ сотрудничали по проблемам добровольной репатриации в странах Юга Африки и переселения в третьи страны выходцев из Центральной Азии, а также разработали систему дополнительных мер помощи пострадавшим в Дарфуре.
IOM looked forward to forging an even stronger working relationship with UNHCR with the overall goal of maximizing the benefits of migration, while enhancing the protection of refugees within the broader migration context. МОМ надеется на дальнейшее укрепление рабочих связей с УВКБ, для достижения общей цели - максимального увеличения благ, приносимых миграцией, при одновременном укреплении защиты беженцев в рамках более широкого миграционного контекста.
IOM's Quick Impact Projects support small infrastructure projects such as water systems, road related activities, rehabilitation of government buildings, and the construction of post offices and market centres. Осуществляемые МОМ проекты с быстрой отдачей направлены на поддержку небольших инфраструктурных проектов, таких, как системы водоснабжения, дорожные работы, восстановление государственных зданий и строительство почт и рынков.
Facilitate technical co-operation activities with international agencies, including ILO, IOM, WHO, UNAIDS and other concerned entities, in order to enhance the developmental effects of labor migration. Содействовать деятельности в области технического сотрудничества с международными учреждениями, включая МОТ, МОМ, ВОЗ, ЮНЭЙДС и другие соответствующие учреждения, с целью усиления воздействия миграции рабочей силы на цели развития.
At its fifty-second session, in 2004, the Pension Board had authorized the Standing Committee to consider in 2005 a possible application for UNJSPF membership that the IOM may submit and, if warranted, to make the required "affirmative recommendation" to the General Assembly. На своей пятьдесят второй сессии в 2004 году Пенсионный фонд постановил уполномочить Постоянный комитет рассмотреть в 2005 году заявление о вступлении в члены ОПФПООН, которое может представить МОМ, и направить при наличии достаточных оснований необходимую «положительную рекомендацию» Генеральной Ассамблее.
Bali process states have also learned to appreciate the value of having the International Organization for Migration (IOM) to assist in building capacity to combat people smuggling and trafficking in persons. Государства - участники Балийского процесса имели также возможность оценить роль Международной организации по миграции (МОМ) в деятельности по оказанию помощи в создании потенциала в области борьбы с незаконным провозом людей и торговлей ими.
At its 90th session in November 2005, the Council of the IOM held discussion, inter alia, on topics of direct relevance and interest to the upcoming High-level Dialogue. На своей девяностой сессии в ноябре 2005 года Совет МОМ обсудил, в частности, темы, имеющие непосредственное отношение и представляющие интерес для предстоящего диалога на высоком уровне.
The Dialogue was set up in 2001 consistent with IOM's constitutional mandate to provide a forum for member States and observers, partner intergovernmental and non-governmental organizations and other stakeholders to share experiences and best practices on migration. Этот диалог был учрежден в 2001 году в соответствии с уставным мандатом МОМ обеспечивать форум для государств-членов и наблюдателей, партнерских межправительственных и неправительственных организаций и других действующих лиц для обмена опытом и наиболее эффективными видами практики в области миграции.
Other delegates indicated that they do not see development of a new normative framework as a desirable or fruitful endeavour and favour the development of national level migration management capacity, including with the assistance of organizations such as IOM, and regional informal consultation mechanisms on migration. Другие делегации указали, что они не рассматривают разработку новой нормативной структуры в качестве желательного или плодотворного начинания и выступают за развитие потенциалов управления миграцией на национальном уровне, в том числе с помощью таких организаций, как МОМ, и региональных неофициальных консультативных механизмов по вопросам миграции.
Several delegates expressed their support for the expanded GMG, with some expressing the view that IOM should take the lead role in the expanded GMG. Некоторые делегаты высказались в поддержку расширения ГГМ, а некоторые выразили мнение о том, что МОМ должна взять на себя ведущую роль в рамках расширенной Группы.
With 118 member States, 20 observer States, in addition to numerous observer inter-governmental and non-governmental organizations, and 290 field locations, the IOM now has an increasingly global presence. Объединяя в своих рядах 118 государств-членов и 20 государств-наблюдателей, помимо многочисленных межгосударственных и неправительственных организаций, имеющих статус наблюдателя, а также располагая 290 отделениями на местах, МОМ приобретает все более глобальный характер.
Many of its conclusions echoed the key messages that IOM itself had been sending during the lead-up period, and the Organization looked forward to helping make the follow-up a success. Многие из его выводов соответствовали основным призывам, которые сама МОМ распространяла в подготовительный период, и эта организация готова содействовать тому, что последующие меры принесли свои результаты.
With regard to the second approach, IOM had presented at the High-level Dialogue a conceptual mechanism to facilitate capacity-building for safe, legal and orderly participation in the global labour market, and was currently working with several partners on refining the concept. Что касается второго подхода, МОМ представила на рассмотрение в ходе Диалога на высоком уровне концептуальный механизм содействия созданию потенциала для безопасного, легального и упорядоченного участия в глобальном рынке труда, а в настоящее время работает с несколькими партнерами по доработке данной концепции.
It would also need to draw on the considerable expertise of IOM, avoid duplicating existing structures and activities, and avoid making too many demands on States' time and resources. Он также должен пользоваться значительным опытом МОМ, избегать дублирования существующих структур и проводимых мероприятий, и воздерживаться от предъявления слишком масштабных требований к времени и ресурсам государств.
I take this opportunity to thank our partners in those endeavours - UNEP, UNHCR, ICRC and IOM - for their valuable help and cooperation in making the meetings a success. Пользуясь возможностью, хотел бы поблагодарить наших партнеров по этим мероприятиям, ЮНЕП, УКВБ, МККК и МОМ, за их неоценимую помощь в успешном проведении этих совещаний и сотрудничество.
It appreciates the support that it continues to get from IOM and the Global Migration Group, and recommends that they be endorsed by this Dialogue as inter-agency mechanisms to promote coherence and collaboration among multilateral agencies. Правительство Ганы признательно за ту поддержку, которую оно продолжает получать от МОМ и Группы по вопросам глобальной миграции и предлагает одобрить их в рамках данного Диалога в качестве межучережденческих механизмов, содействующих координации усилий и сотрудничеству между многосторонними учреждениями.
IOM and Kyrgyzstan are also working on a new concept of migration policy that will reflect major global trends and make use of the world's experience in that regard. МОМ в Кыргызстане оказывает помощь правительству в разработке новой концепции миграционной политики, которая также будет отражать основные мировые тенденции в сфере миграции и вбирать в себя весь накопленный мировой опыт.
In the spirit of the unified cluster, the IOM and UNHCR are performing the functions of a virtual secretariat, supporting the shared objectives of this cluster. В русле объединенного кластера МОМ и УВКБ выполняют функции виртуального секретариата, который сопровождает процесс достижения общих целей, стоящих перед данным кластером.
In its short period of operation, the IOM has witnessed a greatly improved turn-around time for application, thus leading to immediate improvement of response capacity at the field level. Как отмечает МОМ, за непродолжительный период его функционирования значительно уменьшился срок рассмотрения заявок на предоставление средств, что сразу привело к усилению потенциала реагирования на оперативном уровне.
The IOM trusts that the international donor community, including non-traditional donors, will appreciate the significance of this new mechanism and will help meet the funding target established in the relevant resolution. МОМ уверена в том, что международное сообщество доноров, включая нетрадиционных, осознает актуальность этого нового механизма и поможет выйти на целевой уровень финансирования, установленный в соответствующей резолюции.
In that respect, my country would like to discuss with the IOM the possibility of convening, in Brazzaville, Congo, an initial series of international meetings to consider what such a decade would involve. В этой связи моя страна хотела бы обсудить с МОМ возможность созыва в Браззавиле, Конго, первой серии международных встреч для рассмотрения вопроса о том, что можно сделать в рамках этого десятилетия.
Resettlement activities are being carried out, in cooperation with IOM, for a limited number of refugees, but are expected to be scaled down in the years ahead. В сотрудничестве с МОМ продолжается деятельность по расселению ограниченного числа беженцев, но ожидается, что в предстоящие годы масштабы этой деятельности уменьшатся.
This second option would provide for retention of the current arrangements as far as practicable, allowing for greater participation during the formal session of the Board, while also providing formal recognition to IOM. Указанный второй вариант предусматривает сохранение нынешних процедур, насколько это практически возможно, обеспечивая более широкое участие в официальных сессиях Правления, при официальном признании членства МОМ.