Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
As a special intergovernmental agency, IOM is encouraged further to develop its role in the care and protection of internally displaced children, in particular to ensure that the special concerns of children are incorporated in its activities of evacuation, transportation and processing. К МОМ как специальному межправительственному учреждению обращается также призыв повышать свою роль в деле обеспечения ухода за перемещенными внутри страны детьми и их защиты, в частности в обеспечении включения особых потребностей детей в осуществляемую этой организацией деятельность по обеспечению эвакуации, транспортировки и обработки соответствующих данных.
The International Organization for Migration (IOM), under an agreement with the United Nations Department of Humanitarian Affairs, has now assigned a team to reinforce the efforts of UNOSOM's Division for the Coordination of Humanitarian Affairs in assisting internally displaced persons in their return home. Международная организация по миграции (МОМ) в соответствии с соглашением с Департаментом Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в настоящее время назначила группу, целью которой является укрепление усилий Отдела координации гуманитарных вопросов ЮНОСОМ по оказанию помощи перемещенным внутри страны лицам в их возвращении в свои дома.
Third, the Panel's conclusion was corroborated by a comparison of the information in the claims with information gathered from independent sources such as the International Labour Office (ILO) and the International Organization for Migration (IOM). В-третьих, вывод Группы подтвержден результатами сопоставления информации, содержащейся в претензиях, с информацией, полученной из таких независимых источников, как Международное бюро труда (МБТ) и Международная организация по миграции (МОМ).
was often the only solution. In recent months IOM had been called upon to help to repatriate several hundred such people in that situation. Возвращение зачастую является единственным решением; в последние месяцы в МОМ поступили просьбы об оказании помощи в целях репатриации нескольких сотен человек, оказавшихся в такой ситуации.
Furthermore, in 1991 Romania had acceded to the 1951 Convention and to its 1967 Protocol and offices of UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) had been opened in Bucharest. Кроме того, в 1991 году Румыния присоединилась к Конвенции 1951 года и Протоколу к ней 1967 года; в Бухаресте открылись отделения УВКБ и Международной организации по вопросам миграции (МОМ).
The Government also requested assistance from the International Organization for Migration (IOM) and from the International Committee of the Red Cross (ICRC), who were already present in the region and who were focusing attention initially on displaced persons within Chechnya. Правительство запросило также помощь у Международной организации по миграции (МОМ) и Международного комитета Красного Креста (МККК), которые к этому времени уже действовали в регионе и которые изначально сосредоточивали внимание на нуждах перемещенных лицах внутри Чечни.
In addition, the IOM studies recommend that laws be amended to provide for those who lack personal documentation, for procedures for the adjudication of land claims, for the demilitarization of the rondas and for the creation of democratic institutions for the resolution of conflicts. Кроме того, в исследованиях МОМ рекомендуется внести в законодательство изменения, касающиеся лиц, не имеющих личных документов, процедур рассмотрения в судебном порядке земельных исков, демилитаризации крестьянских отрядов и создания демократических институтов по урегулированию конфликтов.
Finally the international community had to intervene. On 4 May, the International Organization for Migration (IOM) began to evacuate the Kasai people from the land of their ancestors in leased trains. В конце концов международное сообщество предприняло усилия для урегулирования проблемы. 4 мая Международная организация по миграции (МОМ) начала операцию по эвакуации касайцев на землю их предков в специально арендованных вагонах.
Regional consultative processes, such as those receiving the logistical support of the International Organization for Migration (IOM), have already resulted in closer cooperation between receiving countries and countries of origin or transit. Региональные консультативные процессы, подобные тем, которые получают материально-техническую поддержку со стороны Международной организации по миграции (МОМ), уже способствовали налаживанию более тесного сотрудничества между принимающими странами и странами происхождения или транзита.
Mail services - the United Nations Office at Geneva, ITU, the International Bureau of Education, UNHCR, IOM, the World Trade Organization, ILO, WHO and ITC почтовое обслуживание - Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, МСЭ, Международное бюро по вопросам образования, УВКБ, МОМ, ВТО, МОТ, ВОЗ и ЦМТ;
Cooperative distribution arrangements to sell publications undertaken with UNU, UNICEF, UNDP, UNEP, INSTRAW, UNFPA, UNOPS, UNIDO, UNHCR and IOM Соглашения о совместной продаже публикаций с УООН, ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНЕП, МУНИУЖ, ЮНФПА, ЮНОПС, ЮНИДО, ВКООНПЧ и МОМ
The United Nations utilized the services of the Australian Electoral Commission for the balloting in Australia and of the International Organization for Migration (IOM) for all other external sites. Организация Объединенных Наций использовала услуги Австралийской избирательной комиссии для проведения голосования в Австралии и услуги Международной организации по миграции (МОМ) во всех других пунктах за пределами Восточного Тимора.
The International Organization for Migration (IOM) set up operations in Tegucigalpa to assist UNDP in carrying out a census of the people still in shelters and to support the construction of additional shelters for those unable to return home, with funds from the Government of Norway. Международная организация по миграции (МОМ) при финансовой поддержке правительства Норвегии осуществляет операции в Тегусигальпе для оказания помощи в проведении переписи населения, продолжающего жить во временном жилье, и для поддержки строительства дополнительного жилья для людей, которые не могут вернуться домой.
IOM, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and UNDP are supporting the resettlement of 1,200 families on the coast of Lake Xolotlan in Managua by facilitating the re-establishment of social services and the resettlement of affected families to safer areas. МОМ, Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и ПРООН оказывают содействие в расселении 1200 семей на берегу озера Ксолотлан в Манагуа, в восстановлении социальных служб и в переселении пострадавших семей в более безопасные районы.
In addition, IOM prepared handbooks for migrants, such as the one on the rights and responsibilities of migrant workers, designed for teachers, trainers and service providers like non-governmental organizations in the field. Кроме того, МОМ подготавливает информационные справочники для мигрантов, как, например, справочник, касающийся прав человека и обязанностей трудящихся-мигрантов, предназначенный для преподавателей, инструкторов и структур, оказывающих услуги (например, соответствующим неправительственным организациям).
Since 1996, for instance, IOM had actively participated in the regional coordination mechanism known as the Puebla process, comprising the countries of Central America, Mexico, the United States of America and Canada. Так, например, с 1996 года МОМ активно участвует в деятельности регионального механизма координации, называемого "Процессом Пуэбло", в работе которого участвуют страны Центральной Америки, Мексика, Соединенные Штаты Америки и Канада.
The activities of IOM can be grouped into four major categories: humanitarian assistance for migrants in need; migration for development; technical cooperation; and research, information and forum activities on migration. Мероприятия МОМ можно объединить в четыре основные категории: гуманитарная помощь нуждающимся мигрантам; миграция в целях развития; техническое сотрудничество; и научные исследования, информация и проведение различных совещаний по вопросам миграции.
After organizing in 1994 a major international seminar on migrant trafficking, held at Geneva, IOM organized an informal intergovernmental meeting for the Central American region which was held in Panama in 1995 and another one for South-East Asia, held in the Philippines in 1996. Вслед за состоявшимся в 1994 году в Женеве крупным международным семинаром по проблемам торговли мигрантами МОМ организовала в 1995 году в Панаме неофициальное межправительственное совещание для региона Центральной Америки и совещание для стран Юго-Восточной Азии, которое состоялось на Филиппинах в 1996 году.
The agencies of particular significance for UNHCR work include WFP, UNICEF, UNFPA, UNIFEM, WHO, IOM and UNDP; К числу учреждений, имеющих особое значение для деятельности УВКБ, относятся МПП, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ЮНИФЕМ, ВОЗ, МОМ и ПРООН;
IOM is an active partner in the United Nations joint humanitarian appeals and some country programmes in a number of large-scale operations relating to demobilization and post-crisis reconstruction, including those in Angola, Bosnia and Herzegovina, the Great Lakes region of Central Africa, Haiti and Somalia. МОМ - активный участник совместных гуманитарных призывов Организации Объединенных Наций и некоторых страновых программ в рамках ряда крупномасштабных операций, связанных с проведением демобилизации и восстановительных работ в послекризисный период, включая операции в Анголе, Боснии и Герцеговине, районе Великих озер Центральной Африки, Гаити и Сомали.
IOM has been encouraging the migration debate at the intergovernmental level, through workshops, seminars and conferences on such issues as trafficking in migrants, respect for the rights and dignity of migrants, migration and the environment and emigration dynamics in developing countries. МОМ содействует обсуждению вопросов миграции на межправительственном уровне путем проведения практикумов, семинаров и конференций на такие темы, как незаконный ввоз мигрантов, уважение прав и достоинства мигрантов, миграция и окружающая среда и динамика эмиграции в развивающихся странах.
One delegation, speaking also on behalf of another delegation, welcomed the agreements UNFPA had signed with IOM, IFRC and UNHCR, and noted with appreciation the Fund's role in organizing the technical meeting in Rennes on reproductive health in emergency situations. Одна делегация, выступавшая также от имени другой делегации, приветствовала соглашения, подписанные ЮНФПА с МОМ, МФККП и УВКБ, и с удовлетворением отметила роль Фонда в организации в Рене технического совещания по вопросам охраны репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях.
In that complex operation, where IOM had so far assisted 115,000 persons, one major problem continued to bedevil its work; having to rely on voluntary contributions in order to complete an operation that had been started with assessed peacekeeping funds. В этой сложной операции, в рамках которой МОМ до настоящего времени оказала помощь 115 тысячам человек, ее работе по-прежнему препятствует одна крупная проблема: ей приходится полагаться на добровольные взносы для завершения операции, которая начинала осуществляться за счет начисленных средств на операции по поддержанию мира.
Austria, Germany, Liechtenstein, the Netherlands, New Zealand, Norway and Spain all reported having exchanged information regarding their international migration policies with other Governments within the context of the EU, IOM, IGC, OECD and the Council of Europe. Австрия, Германия, Лихтенштейн, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия и Испания сообщили о том, что они все обменивались информацией о своей политике в области международной миграции с другими правительствами в рамках ЕС, МОМ, МПК, ОЭСР и Совета Европы.
With the support of IOM, in December 1994, these countries had formed a regional Central American Migration Programme (PROCAM) to draft policies, promote legislation and create a migration information system. При содействии МОМ в декабре 1994 года эти страны учредили региональную Центральноамериканскую программу по вопросам миграции (ПРОСАМ) с целью разработки политики и законодательства и создания информационной системы по вопросам миграции.