Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
IOM already works very closely with the United Nations, including as a member of the Global Migration Group, and in many countries IOM is part of the United Nations country teams. МОМ уже тесно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций, в том числе в качестве члена Группы по проблемам глобальной миграции; кроме того, во многих странах МОМ представлена в страновых группах Организации Объединенных Наций.
(a) In July 1993, IOM hosted an informal exchange of views on the subject, at which countries of origin, transit and destination were represented, as were IOM and UNHCR. а) в июле 1993 года МОМ провела неофициальный обмен мнениями по этому вопросу, в котором участвовали страны происхождения, транзита и назначения, а также МОМ и УВКБ.
Among mechanisms outside the United Nations system, the activities of the International Organization for Migration (IOM) deserved particular mention, especially in the light of the growing cooperation between the United Nations system and IOM. Среди механизмов, не относящихся к системе Организации Объединенных Наций, особого упоминания заслуживает Международная организация по миграции (МОМ), особенно в свете растущего сотрудничества между МОМ и системой Организации Объединенных Наций.
The review was based on a report compiled by UNHCR and IOM with OSCE/ODIHR, highlighting progress that has been made mainly by UNHCR, IOM and OSCE/ODIHR with the Governments concerned to implement the provisions of the Programme of Action. Проведенный обзор был основан на докладе, представленном УВКБ и МОМ при содействии ОБСЕ/БДИПЧ, в котором освещался прогресс, достигнутый главным образом УВКБ, МОМ и ОБСЕ/БДИПЧ при участии соответствующих правительств в деле осуществления положений Программы действий.
Mr. Paiva (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that in policy documents and public statements, IOM had always highlighted the importance of the consensus on international migration which had been achieved at Cairo. Г-н ПАИВА (Международная организация по миграции) говорит, что МОМ в своих публичных заявлениях и директивных документах всегда подчеркивала большое значение достигнутого в Каире консенсуса по вопросу о международной миграции.
In cooperation with IOM mobility units are established in some municipalities under a pilot program to identify and refer victims of trafficking and potential victims of trafficking as well as to increase access to services. В сотрудничестве с МОМ в некоторых муниципалитетах в рамках пилотной программы создаются мобильные группы для выявления и консультирования жертв и потенциальных жертв торговли людьми, а также улучшения доступа к услугам.
The Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons (ICAT), which IOM was chairing, had released a policy paper on preventing trafficking in persons in the context of demand. Межучрежденческая координационная группа по борьбе с торговлей людьми (МКБТ), в которой председательствует МОМ, опубликовала программный документ о предупреждении торговли людьми в контексте спроса.
2.4 On 19 September 2007, the author attended the Chinese Consulate together with a representative of the International Organization for Migration (IOM) and presented his previous travel document issued by the Chinese Consulate in August 2005. 2.4 19 сентября 2007 года автор вместе с представителем Международной организации миграции (МОМ) посетил китайское консульство и представил свои предыдущие проездные документы, выданные консульством в августе 2005 года.
While this state of affairs poses a challenge for the effective coordination of migration activities among the members of the Global Migration Group, they are committed to ensuring greater coherence within the system and in relations with IOM. Хотя такое положение дел затрудняет эффективную координацию деятельности в области миграции между членами Глобальной группы по вопросам миграции, они преисполнены решимости повысить слаженность в рамках системы и в отношениях с МОМ.
As an increasing number of developing countries have joined the International Organization for Migration (IOM), the issue of international migration and development has gained prominence on its agenda. Поскольку членами Международной организации по миграции (МОМ) становится все большее число развивающихся стран, вопрос международной миграции и развития занял важное место в ее повестке дня.
The Office of the Procurator for Children and the Family, UNODC and IOM have provided training on human trafficking to various professionals in that Office and to family procurators. Представителем отдела прокуратуры по вопросам несовершеннолетних и семьи при содействии ЮНОДК и МОМ было организовано обучение ряда специалистов этого отдела методам борьбы с торговлей людьми.
Strengthen research and data collection initiatives on the relationship between health and migration and enhancing co-operation between countries and relevant agencies including WHO, UNAIDS, IOM, UNFPA and ILO to this end. Укреплять инициативы по поиску и сбору данных о взаимозависимости здоровья и миграции и активизировать сотрудничество между странами и соответствующими учреждениями, включая ВОЗ, ЮНЭЙДС, МОМ, ЮНФПА и МОТ.
Moreover, the departure of IOM international staff from Afghanistan, and limitations on communications and movement of goods and local personnel, made the continuing achievements of Afghan colleagues even more remarkable. Кроме того, учитывая уход международного персонала МОМ из Афганистана и ограничения, введенные в области коммуникации и передвижения товаров и местного персонала, достижения афганских коллег выглядят еще более впечатляющими.
At the seventy-fourth Ordinary Session of the Council of Ministers held Lusaka in July 2000, the Government of Senegal, with the support of the General Secretariat of OAU and IOM, proposed the establishment of a framework for a policy of migration in Africa. На семьдесят четвертой очередной сессии Совета министров, состоявшейся в июле 2000 года в Лусаке, правительство Сенегала при поддержке Генерального секретариата ОАЕ и МОМ предложило разработать основы миграционной политики в Африке.
On behalf of the International Observers The Observer Coordinator Head of the IOM Liaison Office for Indonesia От имени международных наблюдателей Координатор наблюдателей Руководитель отделения связи МОМ в Индонезии
For various projects relating to Bosnia and Herzegovina and Kosovo, agreements have been concluded with the Organization for Security and Cooperation in Europe, UNHCR, IOM and the European Commission. В связи с различными проектами, касающимися Боснии и Герцеговины и Косово, заключены соглашения с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, УВКБ, МОМ и Европейской комиссией.
Registration for a job training programme for former members of FADH, sponsored by the Government of Haiti and IOM, began on 25 January at the main barracks at Croix des Bouquets. Регистрация для участия в программе профессиональной подготовки для бывших членов вооруженных сил Гаити, проводимой при поддержке правительства Гаити и МОМ, началась 25 января в центральных казармах в Круа-де-Буке.
IOM has the mandate to provide migration assistance, and sometimes de facto protection, to displaced persons (both internally and externally displaced), with the consent of the State concerned. На МОМ возложена задача оказывать миграционную помощь и иногда де-факто защиту перемещенным лицам (как внутри страны, так и за ее пределами) с согласия соответствующего государства.
In the context of its Constitution, individuals of concern to IOM include economic migrants, displaced persons, refugees, nationals returning to their home country and other individuals in need of international migration assistance. Согласно уставу МОМ занимается экономическими мигрантами, перемещенными лицами, беженцами, гражданами, возвращающимися на свою родину, и другими лицами, нуждающимися в международной помощи в вопросах миграции.
Most of the refugees have been transported to their home communities with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Organization for Migration (IOM). Большинство из этих беженцев были привезены в свои родные общины при помощи Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Международной организации по вопросам миграции (МОМ).
Collaboration of the United Nations with other international organizations, in particular with UNHCR, the International Labour Organization (ILO), IOM, the World Bank and OECD, is indispensable. Абсолютно необходимым является сотрудничество Организации Объединенных Наций с другими международными организациями, в частности с УВКБ, Международной организацией труда, МОМ, Всемирным банком, ОЭСР и другими.
Austria also accepted wounded and handicapped patients from Bosnia and Herzegovina for treatment in Austria under the auspices of UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). Австрия также принимает раненых и инвалидов из Боснии и Герцеговины для их лечения в Австрии под эгидой УВКБ и Международной организации по вопросам миграции (МОМ).
A comprehensive strategy had been devised at the Conference, which was embodied in the Programme of Action, and IOM, in partnership with UNHCR, had developed a joint operational strategy that would constitute the framework for future cooperation in the region. На Конференции была разработана широкая стратегия, закрепленная в Программе действий, и МОМ вместе с УВКБ выработали совместную стратегию оперативной деятельности, закладывающую фундамент для будущего сотрудничества в регионе.
IOM welcomed the finalization of the Guiding Principles and expressed its intention to ensure that its programmes conform to them and, in so doing, effectively address the phenomenon of displacement as well as the needs of the displaced. МОМ приветствовала завершение разработки Руководящих принципов и выразила намерение привести свои программы в соответствие с ними и при этом надлежащим образом учесть в них саму проблему перемещения, а также потребности перемещенных лиц.
As far as the establishment of the Commission for displaced persons and refugees is concerned, I have suggested that the International Organization for Migration (IOM) should assume the role of facilitator from now until the first meeting of the Commission. Что касается создания Комиссии по беженцам и перемещенным лицам, то я предложил Международной организации по миграции (МОМ) взять на себя на период с настоящего времени до первого заседания Комиссии роль содействующей стороны.