Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
In November 2000, links were established with the International Organization for Migration (IOM) which started to operate in Slovenia. В ноябре 2000 года были налажены связи с Международной организацией миграции (МОМ), которая начала действовать в Словении.
Moreover, UNHCR was about to sign a Memorandum of Understanding with IOM clarifying their respective roles. В дополнение к этому УВКБ намеревается подписать меморандум о договоренности с МОМ, в котором будут уточняться их соответствующие функции.
States and IOM should work on developing a model information campaign. Государствам и МОМ следует предпринять усилия по разработке какой-либо типовой информационной кампании.
The observer for IOM spoke on linkages between migration and development. Наблюдатель от МОМ рассказал о связях между миграцией и развитием.
This involves IOM in the documentation of migrants, medical screening and other logistical support to UNHCR. МОМ занимается регистрацией мигрантов, медицинскими обследованиями и оказывает УВКБ другие виды материально-технической поддержки.
IOM saw migration as a vehicle for development of individual migrants, their countries of origin and receiving countries. МОМ рассматривает миграцию как средство развития отдельных мигрантов, их стран происхождения и принимающих стран.
IOM responded by reiterating the importance of factoring in migration when formulating development policies. В ответ МОМ вновь подтвердила важность учета миграции при разработке политики в области развития.
In that connection, it gives me pleasure to highlight the IOM's growing interaction with the United Nations system on trafficking issues. В этой связи я с радостью отмечаю растущее взаимодействие МОМ с системой Организации Объединенных Наций по вопросам незаконной торговли.
IOM provides technical assistance, training and equipment to governmental authorities to promote the establishment of effective migration systems. МОМ предоставляет органам государственной власти техническую помощь, профессиональную подготовку и оборудование в целях содействия созданию эффективных систем в области миграции.
In June of the same year the European Commission and IOM organized a joint conference on trafficking in women. В июне того же года Европейская комиссия и МОМ провели совместную конференцию по проблеме торговли женщинами10.
IOM cooperate closely with the Puebla Process and helped raise awareness and train government officials in several countries. МОМ тесно сотрудничает со странами-участницами этого процесса, содействует повышению осведомленности в этих вопросах и готовит государственных должностных лиц в различных странах.
IOM worked with Governments to ensure that their legislation and control mechanisms were compatible with international norms. МОМ работает с правительствами, добиваясь того, чтобы их законодательство и меры контроля соответствовали международным нормам.
They included an agreement with IOM in Croatia to address issues related to Bosnian and Croatian refugees in several countries in the Balkans. К их числу относится соглашение с МОМ в Хорватии для решения вопросов, связанных с боснийскими и хорватскими беженцами в ряде стран на Балканах.
What is more, that project has promoted and virtually founded the practice of referring victims between IOM and UMCOR. Более того, этот проект способствовал и практически основал практику перенаправления жертв между МОМ и UMCOR.
Only United Nations entities and IOM are currently eligible recipients of the Fund. В настоящее время только организации системы Организации Объединенных Наций и МОМ являются полноправными получателями средств Фонда.
In Croatia, IOM and OSCE cooperated in the return of displaced persons and in solving complex issues in particular municipalities. В Хорватии МОМ и ОБСЕ сотрудничали друг с другом в вопросах возвращения перемещенных лиц и в решении сложных проблем в конкретных муниципалитетах.
Recently, IOM and OSCE jointly developed a programme to support the establishment of a national council against trafficking in human beings. Недавно МОМ и ОБСЕ разработали совместную программу оказания содействия в учреждении национального совета по борьбе с торговлей людьми.
In Tajikistan, IOM and OSCE have participated in an inter-agency framework for the return of Tajik refugees from Turkmenistan. В Таджикистане МОМ и ОБСЕ участвуют в межучрежденческом мероприятии, нацеленном на возвращение таджикских беженцев из Туркменистана.
In Estonia, IOM and OSCE have been implementing projects to promote the integration into Estonian society of the wives of former Soviet officers. В Эстонии МОМ и ОБСЕ осуществляют проекты, направленные на поощрение реинтеграции в эстонское общество жен бывших советских офицеров.
IOM was pleased to be a partner with UNHCR in supporting the efforts of States to develop such approaches to refugee and migration issues. МОМ удовлетворена сотрудничеством с УВКБ, направленным на оказание государствам помощи в выработке таких подходов к проблемам беженцев и миграции.
IOM was unreservedly committed to further developing, in collaboration with UNHCR, a humanitarian regime that took account of special circumstances. Во взаимодействии с УВКБ МОМ, безусловно, предпримет дальнейшие шаги по созданию гуманитарного режима, принимая во внимание особенности конкретных ситуаций.
Another delegation welcomed the launch of the MPRP programme and discussions at IOM Council meetings encompassing broader migration issues and needs. Одна делегация приветствовала начало осуществления программы МПРП и обсуждение на совещаниях Совета МОМ более широких вопросов и потребностей, связанных с миграцией.
One delegation pointed out that developing countries do not have the resources to finance such programmes through IOM. Одна делегация указала, что развивающиеся страны не располагают ресурсами для финансирования таких программ через МОМ.
Another delegation requested IOM to develop a set of guidelines for ensuring that each migrant whom it returns does so voluntarily. Другая делегация обратилась с просьбой к МОМ разработать комплекс руководящих принципов для обеспечения добровольного возвращения всех мигрантов на родину.
Many delegations welcomed the closer cooperation between UNHCR and IOM and encouraged both organizations to pursue the lines set out in the joint paper. Многие делегации приветствовали более тесное сотрудничество между УВКБ и МОМ и призвали обе организации осуществлять деятельность, изложенную в совместном документе.