Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
IOM has led the establishment of a task team on indigenous peoples and migration in the Inter-Agency Support Group. МОМ возглавила работу над учреждением целевой группы по вопросу о коренных народах и миграции в составе Межучрежденческой группы поддержки.
In consultation with relevant authorities, IOM has resumed voluntary repatriation of these nationals to their countries of origin. В консультации с соответствующими органами власти МОМ возобновила добровольную репатриацию этих граждан в страны их происхождения.
The migration records kept at border crossing points were identified by the IOM experts as an important and promising source. В качестве важного перспективного источника экспертами МОМ был назван учет миграции при пересечении государственной границы.
A Memorandum of Understanding was signed between DJAG and IOM on human trafficking in 2011. В 2011 году между МЮГП и МОМ был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросам торговли людьми.
IOM considered that the Constitution should be changed to ensure the universality of human rights. МОМ подчеркнула, что Конституцию необходимо изменить в целях обеспечения универсальности прав человека.
IOM recommended that the Government expand the number, coverage and capacities of shelters for victims of domestic violence. МОМ рекомендовала правительству увеличить количество, охват и возможности приютов для лиц, пострадавших от домашнего насилия.
IOM noted the poor capacity of law enforcement agencies in identifying the victims and in investigating cases. МОМ отметила слабые возможности правоохранительных органов в области выявления жертв незаконной торговли людьми и расследования таких случаев.
IOM noted that children were trafficked for forced labour and begging in neighbouring countries. МОМ указала на факты продажи детей в соседние страны в целях принудительного труда и попрошайничества.
IOM underlined that Transnistria region remained a significant source and transit area for trafficking in persons. МОМ подчеркнула, что Приднестровье является крупным источником и зоной транзита для торговли людьми.
IOM conducted research on women's international labour migration, trafficking and gender-based violence. МОМ провела исследования в отношении международной трудовой миграции женщин, торговли людьми и гендерного насилия.
IOM undertook efforts to foster inter-State dialogue and cooperation on protecting women migrant workers. МОМ приняла меры для содействия межгосударственному диалогу и сотрудничеству в целях защиты трудящихся женщин-мигрантов.
Towards this end, IOM, OSCE and ILO facilitated training workshops in Kazakhstan, Sweden and Austria. С этой целью МОМ, ОБСЕ и МОТ оказали содействие в проведении учебных семинаров в Казахстане, Швеции и Австрии.
The members are NEPAD, the regional economic communities, ECA, IOM, UN-Habitat, UNFPA and WMO. Его членами являются НЕПАД, региональные экономические сообщества, ЭКА, МОМ, ООН-Хабитат, ЮНФПА и ВМО.
The United States embassy in cooperation with IOM conducted training at the Law Institute in Qaraghandy on combating human trafficking. Посольством США совместно с МОМ проводятся тренинги на базе Карагандинского юридического института по вопросам противодействия торговле людьми.
Currently, there are continuing efforts in that direction in UNICEF, FAO and IOM. В настоящее время работу в этом направлении продолжают ЮНИСЕФ, ФАО и МОМ.
Together with "Somaliland" and "Puntland" authorities and civil society, IOM is developing counter-trafficking programmes. Вместе с властями и гражданским обществом «Сомалиленда» и «Пунтленда» МОМ занимается разработкой программ по борьбе с торговлей людьми.
Regular consultations are also undertaken with IOM for issues related to migration and trafficking in persons. Также регулярно проводятся консультации с МОМ по вопросам, связанным с миграцией и торговлей людьми.
In all issues pertaining to migration Bulgaria closely cooperates with the UNHCR and IOM. По всем вопросам, относящимся к миграции, Болгария тесно сотрудничает с УВКПЧ и МОМ.
There is a Memorandum between the Interior Ministry and the IOM on voluntary return to and reintegration of migrants in countries of origin. Между Министерством внутренних дел и МОМ существует меморандум о добровольном возвращении мигрантов в страны их происхождения и их реинтеграции.
Mongolia has been actively involving in the activities of the IOM since it gained membership in 2008. Монголия принимает активное участие в деятельности МОМ с тех пор, как в 2008 году она стала членом этой организации.
In collaboration with IOM, the OINFC will run a two year program on strengthening the migration management capacity in Mongolia. В сотрудничестве с МОМ УИНИГ будет осуществлять двухгодичную программу укрепления потенциала Монголии в области управления миграцией.
Afterwards IOM started offering of social services in a center in Tirana. После этого МОМ начала предлагать социальные услуги в центре, находящемся в Тиране.
Since 2004, IOM has facilitated the repatriation and rehabilitation of 236 victims and their children within Transnistria. Начиная с 2004 года на территории Приднестровья МОМ оказывает содействие репатриации и реабилитации 236 жертв торговли людьми и их детей.
IOM reintegration support includes medical, legal and psychological assistance, safe return home, vocational training and small enterprise development. Виды реинтеграционной помощи МОМ включают: медицинскую, юридическую и психологическую помощь, безопасное возвращение домой, профессиональное обучение, развитие малого предпринимательства.
He would be meeting with IOM later that day and would explore methods of collaboration. В конце дня оратор планирует встретиться с представителем МОМ, с тем чтобы обсудить возможные направления сотрудничества.