Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
IOM worked closely within the humanitarian system to support national and local authorities in carrying out their responsibilities to provide protection and assistance within their territories. МОМ тесно взаимодействует с гуманитарной системой в оказании поддержки национальным и местным органам власти, выполняющим обязанности по обеспечению защиты и помощи в пределах их территорий.
IOM, although not part of the United Nations framework, was fully bound by human rights conventions and standards, and it systematically took them into account. На МОМ, хотя она и не входит в состав Организации Объединенных Наций, в полной мере распространяется действие правозащитных конвенций и стандартов, и она систематически принимает их во внимание.
In her Government's view, the work of IOM complemented that of other mechanisms and improved the quality of dialogue within the United Nations. По мнению ее правительства, деятельность МОМ дополняет работу других механизмов и способствует повышению качества диалога в рамках Организации Объединенных Наций.
International Organization for Migration (IOM) Asia and Pacific Regional Office Региональное отделение для Азиатско-Тихоокеанского региона Международной организации по миграции (МОМ)
The Joint Programme has been implemented by the agencies UN - UNHCR, IOM and UNODC, in cooperation with the Government, since 1 June 2010. Совместная программа осуществлялась учреждениями системы Организации Объединенных Наций - УВКБ, МОМ и ЮНОДК в сотрудничестве с правительством с 1 июня 2010 года.
UNFPA is also collaborating with IOM and the Department of Economic and Social Affairs in convening informational meetings to help inform discussions and advance the global migration debate. ЮНФПА взаимодействует также с МОМ и Департаментом по экономическим и социальным вопросам в деле организации информационных мероприятий с целью обеспечения информационной базы для дискуссий и содействия глобальному обсуждению вопросов миграции.
The International Organization for Migration (IOM) provided financial support, technical expertise and logistical assistance to the Economic Community of Central African States to initiate a regional consultative process for Central Africa. Международная организация по миграции (МОМ) предоставляла финансовую помощь, помощь технических специалистов и материально-техническую поддержку Экономическому сообществу центральноафриканских государств в проведении регионального консультативного процесса для Центральной Африки.
IOM praised the creation and usage of advanced passenger information systems and encouraged the expansion of such systems to more States. МОМ высоко оценивает создание и использование передовых систем информации о пассажирах и призывает распространить действие таких систем на большее число государств.
IOM mentioned its efforts to combat trafficking in persons by working closely with Governments and civil society to detect and intercept traffickers, and to protect and assist the victims of that crime. МОМ упомянула свои усилия, направленные на борьбу с торговлей людьми и предпринимаемые в тесном сотрудничестве с правительствами и гражданским обществом в целях выявления и задержания лиц, занимающихся такой деятельностью, а также защиты жертв таких преступлений и оказания им помощи.
IOM: develops and implements new modules for specialized training of the police МОМ: разработка и внедрение новых модулей специализированной учебной подготовки сотрудников полиции
The International Organization for Migration (IOM) continued to provide support to receiving communities, individual returnees and members of non-majority communities across Kosovo through the provision of business assets. ЗЗ. Международная организация по миграции (МОМ) продолжала оказывать поддержку принимающим общинам, индивидуальным возвращающимся лицам и представителям меньшинств на всей территории Косово путем предоставления средств для организации предпринимательской деятельности.
Through its Africa Capacity Building Centre, the International Organization for Migration (IOM) enhanced regional collaboration on cross-border mobility and migration. Действуя через свой Африканский центр укрепления потенциала, Международная организация по миграции (МОМ) активизировала региональное сотрудничество по вопросам трансграничной мобильности и миграции.
IOM trained 300 border officials, refurbished 10 border points and provided power supplies for 15 others. МОМ подготовила 300 сотрудников пограничных служб, отремонтировала 10 пунктов пограничного контроля и обеспечила энергоснабжение еще 15 таких пунктов.
The consultative process of the present report, found that 50 international victims of trafficking were identified during the same period of time (including those assisted by IOM). В ходе консультативного процесса, проведенного в целях подготовки настоящего доклада, выяснилось, что в течение того же периода времени были выявлены (в том числе при поддержке МОМ) 50 жертв международной торговли людьми.
It also welcomed steps to grant free health services, notwithstanding budgetary restrictions, and efforts to protect the rights of migrants, including cooperation with IOM. Она также приветствовала шаги по предоставлению бесплатной медицинской помощи, несмотря на ограничения бюджетного порядка и усилия по защите прав мигрантов, в том числе сотрудничество с МОМ.
The IOM Mission in Ukraine prepared around 100,000 copies of informational products on preventing trafficking in persons and 485,000 on preventing labour exploitation of Ukrainians abroad. Представительством МОМ в Украине были изготовлены около 100 тыс. единиц информационной продукции по предупреждению торговли людьми и 485 тыс. единиц экземпляров относительно предотвращения эксплуатации труда украинцев за рубежом.
The Government of Mauritius is assisted by the International Organisation for Migration (IOM) in the recruitment, selection and preparation of Mauritian workers. Правительство Маврикия опирается на помощь Международной организации по миграции (МОМ) в вопросах найма, отбора и подготовки рабочих из Маврикия.
To address that deficiency, IOM was working with other agencies to encourage the publication of country migration profiles that collated existing information from a range of governmental and non-governmental sources. Для преодоления этого недостатка МОМ, совместно с другими учреждениями, проводит работу по оказанию содействия в опубликовании страновых миграционных бюллетеней, объединяющих имеющуюся информацию из ряда правительственных и неправительственных источников.
Mr. Laczko (International Organization for Migration (IOM)) said that more research was needed on the fate of return migrants. Г-н Лачко (Международная организация по миграции - МОМ) говорит, что необходимо более подробное изучение судьбы возвратившихся мигрантов.
In the projects and programmes aimed at capacity building, IOM assists Governments in developing and implementing migration legislation and procedures consistent with applicable international and regional standards. Осуществляя проекты и программы, направленные на создание потенциала, МОМ оказывает правительствам помощь в разработке и осуществлении законодательства и процедур, которые соответствуют применимым международным и региональным нормам.
One delegate highlighted the role of IOM as the organization best placed to fuel interest in creating RCPs in regions where they do not yet exist. Один из делегатов особо отметил роль МОМ как организации, обладающей наилучшими возможностями для того, чтобы пробудить интерес к налаживанию РК в тех регионах, где они еще не проводятся.
IOM assists governments in improving operational systems and training structures that support improved migration management, and which are common and essential tools for security in the migration sector. МОМ оказывает правительствам содействие в укреплении оперативных систем и программ подготовки, которые способствуют совершенствованию регулирования миграции и являются широко распространенными и важными инструментами обеспечения безопасности в миграционном секторе.
Meanwhile, the International Organization of Migration (IOM) has continued to provide administrative and financial management support to the demobilization, reinsertion and reintegration programme, which is in its last phase. Тем временем Международная организация по миграции (МОМ) продолжает предоставлять поддержку в области административного и финансового управления программой демобилизации, реабилитации и реинтеграции, осуществление которой находится на заключительном этапе.
UNHCR, IOM, WFP and UNMIL have facilitated the voluntary transfer of internally displaced persons from camps in and around Monrovia to their areas of return. УВКБ, МОМ, МПП и МООНЛ содействовали добровольному возвращению вынужденных переселенцев из лагерей в Монровии и вокруг нее в места своего постоянного проживания.
Programmes by international organizations such as UNDP and IOM promote the temporary return of highly skilled expatriates over short periods to teach at universities or perform other useful work. Программы таких международных организаций, как ПРООН и МОМ, содействуют временному возвращению высококвалифицированных мигрантов на короткий срок домой для преподавания в высших учебных заведениях или осуществления другой полезной работы.