IOM will coordinate the national network from its Kinshasa office but will also ensure regional coordination of the network from its other field offices based in Bukavu, Bunia, Goma, Kamako, Kimpese, Moanda and Kananga |
МОМ будет координировать деятельность национальной сети из своего отделения в Киншасе, а также будет обеспечивать региональную координацию действий сети из других своих местных отделений, расположенных в Букаву, Бунии, Гоме, Камако, Кимпесе, Моанде и Кананге |
The Conference, convened in 1993 by the Swedish Foreign Ministry, includes Scandinavian and Baltic countries, as well as a number of Eastern European countries, IOM and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). 6 |
Участие в Конференции, созванной в 1993 году министерством иностранных дел Швеции, принимают скандинавские страны и страны Балтии, а также ряд восточноевропейских стран, МОМ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) 6/. |
Noting also with appreciation the discussion papers prepared by the Institute for Population and Social Research, Mahidol University, and the International Organization for Migration (IOM), which provided useful points of discussion and recommendations for the management of irregular migration; |
отмечая также с признательностью дискуссионные документы, подготовленные Институтом народонаселения и социальных исследований, Махидольский университет, и Международной организацией по миграции (МОМ), в которых содержались полезные вопросы для обсуждения и рекомендации в отношении неорганизованной миграции; |
The lower number is attributable to delays in the recruitment process of members of the Prosecution Support Cell, delays in the finalization of the memorandum of understanding, and the complex start-up phase with the International Organization for Migration (IOM) as implementing partner |
Меньшее число следственных групп объясняется задержками с набором сотрудников для укомплектования групп по поддержке судебного преследования, задержками с подписанием меморандума о взаимопонимании и сложностями взаимодействия с Международной организацией по миграции (МОМ) как партнером-исполнителем на начальном этапе |
Analyses and meetings on migration organized by partner agencies (IOM, WTO, the World Bank and United Nations bodies such as the United Nations Economic and Social Council); |
подготовка аналитических материалов и участие в совещаниях по вопросам миграции, организованных учреждениями-партнерами (МОМ, ВТО, Всемирным банком и органами Организации Объединенных Наций, в частности Экономическим и Социальным Советом); |
United Nations country teams and missions, Peacebuilding Commission, UNDP and UNOPS, with technical collaboration by FAO, IOM, UNHCR, UNICEF, WHO, UNESCO, World Bank, regional development banks, UN-Habitat, and others, on an as-needed basis |
Страновые группы и миссии Организации Объединенных Наций, Комиссия по миростроительству, ПРООН и ЮНОПС, при техническом сотрудничестве со стороны ФАО, МОМ, УВКБ, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНЕСКО, Всемирный банк, региональные банки развития, ООН-Хабитат и другие по мере необходимости |
The National Committee to Combat Human Trafficking, in conjunction with the International Organization for Migration (IOM), held a training workshop in February 2009, to further raise awareness among law enforcement personnel and those that deal with human trafficking cases; |
В сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ) Национальный комитет по борьбе с торговлей людьми организовал в феврале 2009 года учебный семинар в целях повышения уровня информированности сотрудников правоохранительных органов и лиц, занимающихся делами о торговле людьми. |
All entities of the United Nations country team: FAO, ILO, IOM, OCHA, OHCHR, UNCDF, DESA, UNIDO, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNIFEM, WFP, WHO, DSS, UNMIT |
Все учреждения Страновой группы Организации Объединенных Наций: ФАО, МОТ, МОМ, УКГВ, УВКПЧ, ФКРООН, ДЭСВ, ЮНИДО, ПРООН, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, ВПП, ВОЗ, ДОБ и ИМООНТ |
Building up on the regional and international bilateral mechanisms to promote both cooperation in the development of strategies and common means of action in view of preventing and combating trafficking in human beings, a training action was carried out in cooperation with IOM in Angola for Government Officials; |
в целях содействия развитию сотрудничества, на основе региональных и международных двусторонних механизмов, в области разработки стратегий и общих мер по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней совместно с МОМ в Анголе был проведен учебный курс для правительственных чиновников; |
b). IOM and UNO office against drugs and crimes assisted National Coordinator's Office For the Fight Against Trafficking of Human Beings to establish a free telephone line for reporting of trafficking cases and information on regular migration. |
Ь) МОМ и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказали Канцелярии Национального координатора по борьбе с торговлей людьми помощь в создании бесплатной телефонной линии для сообщения о случаях торговли людьми и информации относительно регулярной миграции. |
Recalling the essential role of IOM in the founding of the Geneva Migration Group, which served as the basis for the creation of the Global Migration Group as an expanded inter-agency coordination mechanism, |
напоминая о существенно важной роли МОМ в деле учреждения Женевской группы по вопросу о миграции, которая послужила основой для создания Группы по проблемам глобальной миграции в качестве расширенного межучрежденческого координационного механизма, |
Also, with IOM support and within the scope of its prevention and administrative oversight functions, the Office has introduced the following strategies for prevention and prosecution and for the treatment of victims: |
Также при поддержке МОМ и в контексте развития деятельности по предупреждению и пресечению Прокуратура приступила к осуществлению стратегий по предупреждению, наказанию виновных и оказанию помощи потерпевших, которые излагаются ниже: |
Panel discussion on "Climate change, migration and the nexus to human security in Africa" (co-organized by the International Organization for Migration (IOM) and the Office of the Special Advisor on Africa (OSAA)) |
Дискуссия на тему «Изменение климата, миграция и их связь с безопасностью человека в Африке» (совместно организуемая Международной организацией по миграции (МОМ) и Канцелярией Специального советника по Африке (КССА)) |
FAO, IAEA, ILO, IOM, UNDP, ECA, UNESCO, UNICEF, UNIDO, UNFPA, WFP, WHO/WAC AND WIPO |
ФАО, МАГАТЭ, МОТ, МОМ, ПРООН, ЭКА, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ЮНИДО, ЮНФПА, ВПП, ВОЗ/ВКС И ВОИС |
(c) A working meeting with representatives of the IOM in Kazakhstan, the US Embassy to Kazakhstan, the OSCE Centre in Astana and the Crisis Centre Union for discussion of joint actions; |
с) в рабочей встрече с представителями МОМ в Казахстане, Посольства США в РК, Центра ОБСЕ в Астане и ОЮЛ "Союз кризисных центров в Казахстане" по обсуждению совместных мероприятий; |
MINUSTAH (civil affairs, justice, human rights, gender, child protection, the Joint Mission Analysis Centre) UNDP, UNICEF, UNIFEM, IOM, UNAIDS, the World Food Programme (WFP), the national police, the Ministry of Justice and Public Security |
Партнеры: МООНСГ (гражданские вопросы, правосудие, права человека, гендерная проблематика, защита детей, Объединенная аналитическая ячейка Миссии), ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, МОМ, ЮНЭЙДС, Всемирная продовольственная программа (ВПП), национальная полиция, министерство юстиции и общественной безопасности |
Partners: UN-Habitat, MINUSTAH, IOM, WFP, UNESCO, UNOPS, the Ministry of Public Works, Transportation and Communications, the Ministry of the Interior and Territorial Communities, the Ministry of Planning, local governments |
Партнеры: ООН-Хабитат, МООНСГ, МОМ, ВПП, ЮНЕСКО, ЮНОПС, министерство общественных работ, транспорта и связи, министерство внутренних дел и по делам общин, министерство планирования, местные органы управления |
Peacebuilding Commission, UNDP, European Commission, Department of Peacekeeping Operations, Department of Field Support, UNECE, OSCE, Regional Environment Centre, ISDR, PEDRR partners, IOM, UNESCO |
Комиссия по миростроительству, ПРООН, Европейская комиссия, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки, ЕЭК ООН, ОБСЕ, Региональный центр по окружающей среде, МССОБ, партнеры по ПОССОСБ, МОМ, ЮНЕСКО |
ADB, FAO, ILO, IMF, IOM, OHCHR, UNCDF, UNIDO, UNDP, Department of Safety and Security, UNESCO, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNIFEM, UNMIT, World Bank, WFP, WHO, international and national NGOs |
АБР, ФАО, МОТ, МВФ, МОМ, УВКПЧ, ФКРООН, ЮНИДО, ПРООН, Департамент по вопросам охраны и безопасности, ЮНЕСКО, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, ИМООНТ, Всемирный банк, ВПП, ВОЗ и международные и национальные неправительственные организации |
IOM reviewed the range of its return programmes and described how the organization offered a return option which was voluntary and often quicker and less expensive than forced removals, as well as more humane; |
МОМ изложила свои программы возвращения мигрантов и выдвинула вариант возвращения мигрантов на добровольной основе, что часто происходит быстрее и с меньшими затратами, чем насильственное выдворение, не говоря уже о том, что оно более гуманно по отношению к людям; |
International Organization for Migration (IOM), UNDP, World Food Programme (WFP), United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF, United Nations Volunteers (UNV), UNEP |
Партнеры из Организации Объединенных Наций: Международная организация по миграции (МОМ), ПРООН, Всемирная продовольственная программа (ВПП), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ЮНИСЕФ, Добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН), ЮНЕП |
DPA, UNHCR, ILO, UNDP, OHCHR, ECA, FAO, IOM, DPKO, WFP, UNAIDS, AND WHO |
ДПВ, УВКБ, МОТ, ПРООН, УВКПЧ, ЭКА, ФАО, МОМ, ДОПМ, ВПП, ЮНЭЙДС и ВОЗ |
Report of an expert workshop on indigenous peoples and migration: challenges and opportunities, Geneva, 6 and 7 April 2006: submitted by the International Organization for Migration (IOM) and the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues |
Доклад Семинара экспертов по вопросу о коренных народах и миграции: проблемы и возможности, Женева, 6 и 7 апреля 2006 года: представлен Международной организацией по миграции (МОМ) и секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов |
United Nations Children's Fund, Partners: UN-Women, WFP, UN-Habitat, World Health Organization, UNFPA, UNDP, International Organization for Migration (IOM), Ministry of Planning and Economic Affairs, Ministry of Education, Ministry of Health and Social Welfare |
Детский фонд Организации Объединенных Наций, партнеры: «ООН-женщины», ВПП, ООН-Хабитат, Всемирная организация здравоохранения, ЮНФПА, ПРООН, Международная организация по миграции (МОМ), министерство планирования и экономики, министерство образования, министерство здравоохранения и социального обеспечения |
(c) There are major potential benefits in expanding and sustaining cross-regional interaction and advancing engagement with such global-level dialogues as the Global Forum on Migration and Development, the High-level Dialogue on International Migration and Development and the IOM International Dialogue on Migration; |
с) существуют значительные потенциальные преимущества расширения и поддержания межрегионального взаимодействия и расширения сотрудничества с такими диалогами на глобальном уровне, как Глобальный форум по вопросам миграции и развития, Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития и Международный диалог по вопросам миграции в рамках МОМ; |