Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
For example, the Ministry of the Interior has sent several delegations to attend events organized by the International Organization for Migration (IOM) among others. Например, Министерство внутренних дел направляло ряд делегаций на мероприятия, организованные, в частности, Международной организацией по миграции (МОМ).
IOM stated that the Constitutional provision granted the rights and freedoms to the citizens and thus, implied a differential treatment for citizens and non-citizens. З. МОМ отметила, что конституционные положения гарантируют права и свободы гражданам и тем самым предполагают различное обращение с гражданами и негражданами.
IOM indicated that the Republic of Moldova overall undertook timely reporting under international treaty bodies and ensured the visits by Special Rapporteurs on torture and violence against women. МОМ отметила, что Республика Молдова в целом своевременно представляла доклады международным договорным органам и обеспечила прием специальных докладчиков по вопросам о пытках и насилии в отношении женщин.
The Fund enabled IOM to rapidly procure and distribute emergency shelters and non-food items to the most vulnerable flood-affected groups. Благодаря Фонду МОМ смогла в срочном порядке предоставить наиболее уязвимым группам населения, пострадавшим от наводнения, срочные убежища и непродовольственные предметы снабжения.
UNHCR and IOM made use of the Fund to provide emergency assistance, including shelter, non-food items, safe water supplies and basic sanitation. УВКПЧ и МОМ использовали Фонд для оказания чрезвычайной помощи, включая предоставление убежища, непродовольственных предметов снабжения, безопасной воды и базовых санитарных условий.
It incorporates submissions from 23 Member States, 5 United Nations entities, and the International Organization for Migration (IOM). Он включает материалы, представленные 23 государствами-членами, 5 подразделениями Организации Объединенных Наций и также Международной организацией по миграции (МОМ).
United Nations entities and IOM work to promote and protect the rights of women migrant workers in support of national efforts. Структуры Организации Объединенных Наций и МОМ работают над тем, чтобы поощрять и защищать права трудящихся женщин-мигрантов в дополнение к усилиям на национальном уровне.
Entities of the United Nations system and IOM provided or supported training for different stakeholders on protecting women migrant workers' human rights. Подразделения системы Организации Объединенных Наций и МОМ организовывали или поддерживали учебные мероприятия для различных участников по тематике обеспечения защиты прав человека трудящихся женщин-мигрантов.
For example, IOM, in partnership with several stakeholders in many countries, provided accommodation, counselling, legal and medical services, and skills-building. В частности, МОМ совместно с рядом заинтересованных субъектов в нескольких странах обеспечивала временное проживание, консультирование, юридические и медицинские услуги, а также обучение различным навыкам.
In addition, the component will provide emergency assistance on an ad hoc basis to migrants stranded in the desert in coordination with IOM. Кроме того, этот компонент будет оказывать на специальной основе в координации с МОМ чрезвычайную помощь в пустыне не имеющим средств к существованию мигрантам.
Partners: IOM, MONUSCO, UNDP and UNOPS Партнеры: МОМ, МООНСДРК, ПРООН и ЮНОПС
In 2009, IOM undertook activities on indigenous issues in countries including Colombia, Costa Rica, Ecuador and Thailand. В 2009 году МОМ осуществляла мероприятия по вопросам, касающимся коренных народов, в Колумбии, Коста-Рике, Таиланде и Эквадоре.
Partnership with foreign agencies (such as Unicef, IOM, US Embassy and other development partners) has been strengthened through regular meetings in MoHA. Партнерские связи с зарубежными учреждениями (такими, как ЮНИСЕФ, МОМ, посольство США и другие партнеры в области развития) укрепились благодаря проведению регулярных совещаний в МВД.
In 2007, Belarus, with the assistance of IOM, was able to launch a project called "Combating human trafficking: Republic of Belarus". В 2007 году по линии сотрудничества с МОМ в Беларуси начата реализация проекта «Борьба с торговлей людьми: Республика Беларусь».
The helpline operated by the NGO "Interaction", with IOM support, received over 2,886 calls from 2006-2008. Телефонная линия помощи, работу которой при поддержке со стороны МОМ обеспечивает неправительственная организация «Взаимодействие», в период 2006 - 2008 годов получила более 2886 звонков.
WHO and the International Organization for Migration (IOM) have undertaken considerable efforts to foster inter-country consensus, harmonized health protocols and multisectoral dialogue to sensitize decision makers. ВОЗ и Международная организация по миграции (МОМ) предприняли серьезные усилия для достижения межстранового консенсуса, согласования медицинских протоколов и налаживания межсекторального диалога в целях повышения степени осведомленности директивных органов и политиков.
Voluntary return of the victims is provided safely with the cooperation of law enforcement officials, IOM, relevant institutions in the source countries and local NGOs. Добровольное возвращение жертв обеспечивается с соблюдением мер безопасности в сотрудничестве с работниками правоохранительных органов, МОМ, соответствующими учреждениями в странах происхождения и местными НПО.
The IOM Medical Rehabilitation Centre, opened in 2002, has provided confidential comprehensive medical and psychological assistance to more than 1,000 human trafficking victims. Центр медицинской реабилитации МОМ, открытый в 2002 году, на сегодня оказал конфиденциальную и комплексную медицинскую и психологическую помощь более 1000 пострадавших от торговли людьми.
IOM organized a meeting of researchers, in collaboration with UNODC and ILO, held in Cairo on 11 and 12 January 2008. В сотрудничестве с ЮНОДК и МОТ МОМ организовала совещание исследователей, которое проходило в Каире 11 и 12 января 2008 года.
IOM has also built a Children's Centre, alongside the Reception and Support Centre to provide additional care and protection for unaccompanied children. Наряду с Центром приема и поддержки репатриантов силами МОМ был построен Центр помощи детям для оказания дополнительных услуг по уходу и защите несопровождаемым детям.
The Project enjoys the full support and involves the participation of both the UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). Этот проект пользуется полной поддержкой со стороны как УВКБ, так и Международной организации по миграции (МОМ) и предусматривает их участие.
The IOM and ILO offices in Tajikistan have been carrying out a number of projects on legal reform and capacity-building for State agency officials in recent years. Представительства МОМ и МОТ в Таджикистане на протяжении последних лет осуществляют ряд проектов по реформе законодательства и укреплению потенциала сотрудников госструктур.
Male victims accounted for 28.3 per cent of the IOM caseload between 2004 and 2006. Мужчины составляют 28,3% лиц, которым МОМ оказало помощь в период между 2004 и 2006 годами.
Dealing with and managing mixed migration flows composed of both asylum-seekers and other persons in need of international protection was a major area of cooperation between IOM and UNHCR. Регулирование смешанных миграционных потоков, состоящих из ищущих убежища и других лиц, нуждающихся в международной защите, и управление ими являются одной из важных областей сотрудничества между МОМ и УВКБ ООН.
Collaborative partnerships with the NGO community and with IOM are critical to the effective management of the global resettlement scheme. важнейшее значение для эффективного управления глобальной программой переселения имеют совместные партнерства с сообществом НПО и с МОМ.