Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
In this respect, the embassy is working closely with IOM's Office in Skopje and IOM agencies in Kosovo. В рамках этих усилий посольство тесно сотрудничает с представительством МОМ в Скопье и учреждениями МОМ в Косово.
The Cooperation Agreement between the United Nations and IOM formalized and strengthened an ongoing collaborative relationship that is progressing along the various dimensions of IOM activity. Благодаря Соглашению о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и МОМ была обеспечена формализация и укрепление текущих отношений сотрудничества в различных областях деятельности МОМ.
She noted that just recently UNFPA had had discussions with IOM concerning collaboration and the integration of reproductive health in the medical work of IOM. Она отметила, что лишь совсем недавно ЮНФПА обсуждал с МОМ проблемы сотрудничества и включение вопросов охраны репродуктивного здоровья в медицинскую деятельность МОМ.
Mr. Schatzer (International Organization for Migration (IOM)) said that he wished to focus on the cooperation between IOM and UNHCR. Г-н ШАТЦЕР (Международная организация по проблемам миграции (МОМ) говорит, что он хотел бы сосредоточить внимание на сотрудничестве между МОМ и УВКБ.
The growing collaboration with IOM permitted the United Nations system to address specific concerns by relying on the practical experience of IOM, thus enhancing efficiency. Расширяющееся сотрудничество с МОМ позволяет системе Организации Объединенных Наций решать ряд конкретных проблем, опираясь на практический опыт МОМ и выигрывая таким образом в эффективности.
Maria Nenette Motus of the IOM Regional Office for South-East Asia discussed the efforts of IOM to improve health and well-being among migrants in priority provinces of Thailand. Мария Ненетт Мотус, Региональное отделение МОМ для Юго-Восточной Азии, рассказала об усилиях, предпринимаемых МОМ для улучшения состояния здоровья и повышения благосостояния мигрантов в приоритетных провинциях Таиланда.
For IOM, protection and assistance are closely linked but some of the activities IOM undertakes raise protection concerns that need to be addressed both by IOM and other organizations that engage in such work. Для МОМ защита и оказание помощи являются тесно взаимосвязанными мероприятиями, однако некоторые виды деятельности МОМ связаны с проблемами защиты, которые должны решаться как МОМ, так и другими организациями, участвующими в подобной работе.
For instance, the IOM field office in Colombia had introduced guidelines to be used for all IOM project development regarding the inclusion of the rights of indigenous people. Например, периферийное отделение МОМ в Колумбии предложило руководящие принципы для разработки всех проектов МОМ, предусматривающих обеспечение учета прав коренных народов.
Bringing IOM inside the United Nations could also lead to a more positive role taken by IOM, including holding the organization accountable for any human rights violations in which it may be involved in relation to, inter alia, the detention and return of migrants. Включение МОМ в состав Организации Объединенных Наций могло бы также придать роли МОМ более позитивный характер: в частности, она несла бы ответственность за любые нарушения прав человека, которые могут быть совершены, в числе прочего, в связи с задержанием и возвращением мигрантов.
It was hard to obtain information on the situation of migrant workers who went abroad with a work contract because of the rivalry between the International Organization for Migration (IOM) and an NGO set up by a former IOM officer. Трудно получить информацию о положении трудящихся-мигрантов, которые отправляются за границу с трудовым договором на руках, поскольку существует конкуренция между Международной организацией по миграции (МОМ) и одной НПО, созданной бывшим сотрудником МОМ.
He welcomed the partnership with the International Organization for Migration (IOM) in that regard and noted that he had referred to IOM best practices in urban planning projects involving IDPs in his report. Оратор приветствует установление партнерских отношений с Международной организацией по миграции (МОМ) в этой области и отмечает, что в своем докладе он упоминает об опыте передовой практики МОМ в осуществлении проектов городского планирования.
In 2013 the Task Force and the International Organisation for Migration (IOM) conducted a joint study entitled "A Situational Analysis of Aruba's Response to Human Trafficking" as part of the IOM's regional capacity building project. В 2013 году в рамках осуществляемого Международной организацией по миграции (МОМ) проекта наращивания регионального потенциала Целевая группа и МОМ провели совместное исследование под названием "Ситуационный анализ ответных мер Арубы в связи с торговлей людьми".
These activities generally take place under the guidance of IOM's Technical Cooperation Service and, in specialised cases, through the IOM Counter-Trafficking Service as well. Эти мероприятия проводятся, как правило, под руководством Службы технического сотрудничества МОМ и, в отдельных случаях, через Службу борьбы с незаконным оборотом МОМ.
Mr. Dall'oglio (Permanent Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that IOM provided ways of conducting dialogue between States and achieving more harmonized approaches to reducing transnational organized crime connected with migration. Г-н Далл'ольо (Постоянный наблюдатель Международной организации по миграции (МОМ) говорит, что МОМ предоставляет возможности для ведения диалога между государствами и выработки более согласованных подходов в целях снижения транснациональной организованной преступности, связанной с миграцией.
In 1994, Peru made a request for technical cooperation to IOM, on the basis of which IOM prepared two reports published in 1994 and 1995. В 1994 году Перу обратилась к МОМ с просьбой о техническом содействии, на основе которой МОМ подготовила два доклада, опубликованных в 1994 и 1995 годах 93/.
In the incident, which followed earlier threats made against IOM, a police guard was injured and two IOM vehicles were damaged. On 6 July, a World Food Programme (WFP) office in Mosul and later an empty WFP vehicle were attacked by armed individuals. В результате этого инцидента, последовавшего после угроз в адрес МОМ, был ранен полицейский охранник и повреждены две принадлежащие МОМ машины. 6 июля нападению вооруженных лиц подверглось отделение Мировой продовольственной программы (МПП) в Мосуле, а затем принадлежащая ей пустая машина.
Mr. Parham (United Kingdom) said that, although initiated by IOM, the proposal had yet to be discussed and agreed to by the IOM Council. Г-н Парэм (Соединенное Королевство) говорит, что, хотя это предложение выдвинуто МОМ, оно должно быть еще обсуждено и согласовано Советом МОМ.
IOM stated that it had signed a Cooperation Agreement with Ghana in August 2010 to create a platform for IOM to address migration challenges in the country. МОМ заявила, что августе 2010 года она подписала соглашение о сотрудничестве с Ганой, которое должно стать основой для решения МОМ проблем миграции в этой стране.
Recalling many years of cooperation between IOM and UNHCR on refugee resettlement operations, she stressed IOM's commitment to the Transformative Agenda and the resulting reforms aimed at strengthening responses. Ссылаясь на многолетнее сотрудничество между МОМ и УВКБ в проведении операций по переселению беженцев, оратор отмечает приверженность МОМ выполнению Программы преобразований и соответствующих реформ, целью которых является усовершенствование мер реагирования.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, IOM and OSCE cooperate regularly on counter-trafficking activities with IOM responsible for operational aspects and OSCE addressing political aspects. В бывшей югославской Республике Македонии МОМ и ОБСЕ на регулярной основе сотрудничают в осуществлении деятельности по борьбе с торговлей людьми, и при этом МОМ отвечает за решение оперативных вопросов, а ОБСЕ - политических вопросов.
Judges also take part in human rights seminars organized by IOM, OSCE and UNDP and through the Judicial Further Training Institute and in partnership with IOM. Кроме того, судьи участвуют в семинарах по правам человека, которые организуют МОМ, ОБСЕ, ПРООН и Институт переподготовки и повышения квалификации судей, а также в партнерстве с МОМ.
IOM operates in holding areas, providing humanitarian support. Сотрудники МОМ допускаются в зоны ожидания для осуществления гуманитарных миссий по сопровождению заинтересованных лиц.
It also cooperates with the IOM for victims' safe repatriation. Помимо этого, в целях организации безопасной репатриации жертв она сотрудничает и с МОМ.
IOM was open to comments and suggestions on its future action. МОМ и впредь будет открыта для диалога и предложений по поводу своей дальнейшей работы.
It followed another attack, against the International Organization for Migration (IOM) in Kabul on 24 May 2013. One IOM staff member died as a result of that attack. После этого 24 мая 2013 года произошло нападение на отделение Международной организации по миграции (МОМ) в Кабуле, в результате которого один из его сотрудников был убит.