Other organizations mentioned slightly less frequently were the International Organization for Migration (IOM) and the ILO. |
К числу других организаций, упоминавшихся чуть меньше, относились Международная организация по миграции (МОМ) и МОТ. |
Established in 1951, IOM is an intergovernmental organization currently comprising 59 member States and 48 observer States. |
Созданная в 1951 году МОМ является межправительственной организацией, в состав которой в настоящее время входят 59 государств-членов и 48 государств-наблюдателей. |
These activities constitute a major component of the joint implementation plan devised by IOM and UNHCR as a follow-up to the CIS Conference. |
Проведенные мероприятия являются крупным компонентом совместного плана практической деятельности, разработанного МОМ и УВКБ по итогам Конференции СНГ. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and IOM participate on an equal basis in the Consultations. |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и МОМ участвуют в Консультациях на равноправной основе. |
As part of the follow-up to the Conference, UNHCR and IOM formulated a joint strategy based on national priorities. |
В рамках мероприятий по выполнению рекомендаций этой Конференции УВКБ и МОМ выработали совместную стратегию, основанную на национальных приоритетах. |
IOM will prepare a working document in which proposals concerning practical and legal aspects of the work of the Commission will be examined. |
МОМ подготовит рабочий документ, в котором будут рассмотрены предложения, касающиеся практических и правовых аспектов работы Комиссии. |
IOM is willing to assist in this important task. |
Свою помощь в решении этой важной задачи готова оказать МОМ. |
UNDP has collaborated with UNHCR, the ILO, UNFPA, IOM and others in these activities. |
В рамках этой деятельности ПРООН сотрудничает с УВКБ, МОТ, ЮНФПА, МОМ и другими организациями. |
IOM acts as an executing agency for UNDP. |
МОМ выступает в качестве учреждения-исполнителя по отношению к ПРООН. |
With respect to humanitarian assistance, the closest operational partnerships of IOM within the United Nations system are with UNHCR. |
Что касается гуманитарной помощи, то в рамках системы Организации Объединенных Наций самые тесные связи сотрудничества МОМ установила с УВКБ. |
Return migration is another important component of IOM's humanitarian migration efforts. |
Возвращение мигрантов является еще одним важным компонентом гуманитарной деятельности МОМ в области миграции. |
Finally, family reunion is the third important component of IOM's traditional humanitarian activities regarding migration. |
Наконец, третьим важным компонентом традиционной гуманитарной деятельности МОМ в области миграции является воссоединение семьи. |
An area of particular concern was the Commonwealth of Independent States, where ICVA had a close working relationship with IOM, UNHCR and OSCE. |
Особую озабоченность вызывал регион Содружества Независимых Государств, где МСДУ поддерживал тесные рабочие контакты с МОМ, УВКБ и ОБСЕ. |
IOM, however, stressed the need to monitor the situation of returnees to ensure their integration and safety. |
Однако МОМ подчеркивает необходимость мониторинга положения возвращающихся, с тем чтобы обеспечить их интеграцию и безопасность. |
In addition, the International Organization for Migration (IOM) is permanently associated with all United Nations system activities in Haiti. |
Кроме того, со всеми мероприятиями системы Организации Объединенных Наций в Гаити постоянно связана Международная организация по миграции (МОМ). |
Memorandums of understanding have also been signed with IOM. |
Кроме того, были подписаны меморандумы о взаимопонимании с МОМ. |
Cambodia had established an agreement with IOM to assist in emigration applications. |
Камбоджа заключила с МОМ соглашение об оказании содействия в оформлении эмиграционных документов. |
In Asia, Cambodia had requested IOM to assist in the prevention of trafficking in migrants. |
В Азии Камбоджа обратилась к МОМ с просьбой оказать ей содействие в предотвращении незаконного ввоза мигрантов. |
Several international organizations are active in the field of international migration, among them OECD and IOM. |
Активную деятельность по вопросам международной миграции проводят ряд международных организаций, в частности ОЭСР и МОМ. |
We endorse the work of IOM to assist in the voluntary return of migrants. |
Мы поддерживаем работу МОМ по оказанию помощи в обеспечении добровольного возвращения мигрантов. |
As in 1951, operational programmes, such as resettlement assistance, still remain at the core of IOM activities. |
Как в 1951 году, оперативные программы, такие как помощь в расселении, по-прежнему остаются в центре внимания деятельности МОМ. |
Here the coordinating role of the Department of Humanitarian Affairs provides us with leadership and an opportunity to contribute IOM's expertise to complex emergencies. |
Здесь координирующая роль Департамента по гуманитарным вопросам обеспечивает нам руководство и возможность использовать опыт МОМ в сложных чрезвычайных ситуациях. |
Personal contact with migrants and awareness of the lives they lead is IOM's daily experience. |
Личные контакты с мигрантами и понимание той жизни, которую они ведут, являются повседневной работой МОМ. |
In the face of xenophobic trends to which we are all witness, IOM cannot remain silent. |
Перед лицом тенденций, проникнутых ксенофобией, свидетелями которых мы все являемся, МОМ не может оставаться безучастной. |
IOM had carried out a number of in-depth studies on trafficking in women in Europe, Latin America and Asia. |
З. МОМ провела ряд углубленных исследований по вопросам торговли женщинами в Европе, Латинской Америке и Азии. |