Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
Several delegations commended IOM for its programmes for the return of persons not in need of international protection and recommended the continuation of these programmes. Некоторые делегации выразили признательность МОМ за ее программы возвращения на родину лиц, которые не нуждаются в международной защите, и рекомендовали продолжать осуществление этих программ.
IOM has established anti-trafficking focal points in each of its regional offices and implements more than 60 anti-trafficking projects in different regions. В каждом из своих региональных отделений МОМ создала координационные центры по борьбе с торговлей людьми, и в настоящее время она осуществляет в различных регионах более 60 проектов в области борьбы с этой деятельностью.
Standard operating procedures govern cooperation between IOM, UNMIK and OSCE aimed at prevention, protection and prosecution and at strengthening local institutions accordingly. Стандартные оперативные процедуры регулируют сотрудничество между МОМ, МООНК и ОБСЕ, направленное на предупреждение, защиту и преследование, а также, соответственно, на укрепление местных учреждений.
Within the OSCE Human Dimension cooperation process in Armenia, IOM coordinates a working group on gender and trafficking. В процессе сотрудничества в рамках человеческого измерения ОБСЕ в Армении МОМ координирует деятельность Рабочей группы по гендерным вопросам и вопросам торговли людьми.
In Armenia, OSCE and UNICEF supported an IOM study on trafficking in women and children from that country. В Армении ОБСЕ и ЮНИСЕФ оказали поддержку в проведении МОМ исследования по вопросам торговли женщинами и детьми, являющимися выходцами из этой страны.
IOM management advisory teams, composed of advisers in various fields, are deployed at the central and regional levels to develop KPC management and administrative capabilities. На центральном и региональном уровнях развернуты группы МОМ по оказанию консультативных услуг в вопросах управления, включающие консультантов по различным вопросам, цель деятельности которых заключается в укреплении управленческого и административного потенциала КЗК.
IOM and OSCE are contributing partners in regional meetings with police, judiciary and other concerned entities. МОМ и ОБСЕ участвуют в качестве партнеров в региональных совещаниях совместно с представителями полиции, судебных органов и других соответствующих организаций.
In October 2003, UNHCR together with the Swedish Migration Board and IOM convened a senior level review meeting in Söderköping, Sweden. В октябре 2003 года УВКБ вместе со Шведским советом по вопросам миграции и МОМ провели в Сёдерчёпинге, Швеция, обзорное совещание старшего должностного уровня.
To address those aspects, annual consultation between UNHCR and IOM at the executive head level had been revived. В контексте изучения этих аспектов была возобновлена практика проведения ежегодных консультаций между УВКБ и МОМ на уровне руководителей исполнительных органов.
For this project, UNESCO collaborates closely with research networks and other international organizations such as ILO, IOM and UNICEF. В рамках этого проекта ЮНЕСКО поддерживает тесное сотрудничество с исследовательскими сетями и другими международными организациями, такими, как МОТ, МОМ и ЮНИСЕФ.
Orderly migration benefited migrants and society and IOM worked with Governments to ensure that migration legislation and border controls were compatible with international legal norms. Упорядоченная миграция приносит пользу мигрантам и обществу, поэтому МОМ сотрудничала с правительствами, стремясь добиться, чтобы миграционное законодательство и пограничный контроль были сопоставимы с международно-правовыми нормами.
United Nations partners: UNHCR, UNIFEM, IOM Партнеры из Организации Объединенных Наций: УВКБ, ЮНИФЕМ, МОМ
UN-Habitat, ILO, UNIFEM, WHO, IOM Партнеры из Организации Объединенных Наций: ООН-Хабитат, МОТ, ЮНИФЕМ, ВОЗ, МОМ
In several African countries, UNESCO, UNHCR and IOM implemented awareness-raising campaigns on human trafficking, some of which targeted refugees and asylum-seekers. В нескольких африканских странах ЮНЕСКО, УВКПЧ и МОМ провели посвященные торговле людьми просветительские кампании, в том числе ориентированные на беженцев и лиц, ищущих убежища.
Funding for IOM provided basic shelter and non-food items for 60,000 vulnerable individuals in the worst-affected areas. С помощью средств Фонда МОМ обеспечила базовые потребности в крыше над головой и непродовольственных товарах для 60000 человек в наиболее пострадавших районах.
In Mogadishu, an earlier waste removal programme supported by the International Organization for Migration (IOM) could not be sustained. В Могадишо оказалось невозможным обеспечить дальнейшее осуществление программы удаления отходов, которая ранее была начата при поддержке Международной организации по миграции (МОМ).
Lastly, IOM suggested that specific issues faced by migrants should be incorporated in social development policies. В заключение оратор высказывает предложение МОМ о том, чтобы политика в области социального развития включала в себя конкретные вопросы, с которыми сталкиваются мигранты.
For example, IOM sensitized migrant communities in Zimbabwe on gender-based violence and abusive labour practices and organized campaigns promoting safe and regular migration. В частности, МОМ проводила беседы среди мигрантов в Зимбабве по вопросу о гендерном насилии, а также проблеме жестокого обращения в сфере труда, а также кампании в поддержку безопасной и упорядоченной миграции.
In Belarus, international technical assistance projects and programmes are being implemented with IOM, UNDP and UNICEF to provide assistance in combating human trafficking. Совместно с МОМ, ПРООН, ЮНИСЕФ в Беларуси реализуются проекты (программы) международной технической помощи, направленные на оказание содействия в противодействии торговле людьми.
Moreover, IOM supports a national free helpline and 19 regional helplines for preventing human trafficking. Кроме того, при поддержке МОМ работает одна национальная бесплатная горячая телефонная линия и 19 региональных горячих телефонных линий по вопросам противодействия торговле людьми.
Major tasks that drew on the complementary mandates of UNHCR and IOM included resettlement and emergency response. В число основных задач, предусмотренных взаимодополняющими мандатами УВКБ и МОМ, включены переселение беженцев и реагирование в случае чрезвычайных ситуаций.
The IOM mission in Ukraine provides comprehensive reintegration assistance in cooperation with NGOs and a medical rehabilitation centre for victims of trafficking. Миссия МОМ в Украине предоставляет комплексную помощь в области реинтеграции (в сотрудничестве с НПО, а также медицинским реабилитационным центром для жертв торговли людьми).
IOM seeks to engage expatriate communities as partners for development, including through the transfer of knowledge and skills. МОМ стремится к привлечению общин экспатриантов в качестве партнеров в области развития, в том числе через посредство передачи знаний и профессиональных навыков.
As a project-based, decentralized, intergovernmental organization, lack of core funding hampers the implementation of this recommendation by IOM. Выполнение этой рекомендации МОМ, межправительственной организацией с децентрализованной структурой, которая занимается осуществлением конкретных проектов, препятствует отсутствие адекватного финансирования по линии основных ресурсов.
IOM joined the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues in 2006, bringing a migration perspective to the group. В 2006 году МОМ вошла в состав Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов, привнеся тем самым в ее деятельность новые аспекты, связанные с миграцией.