Примеры в контексте "Iom - Мом"

Примеры: Iom - Мом
Contrary to the report on IOM, no cases of trafficking in women have been officially reported locally. Вопреки докладу МОМ, официально в стране не было зафиксировано ни одного случая торговли женщинами.
As part of our cooperation with IOM, we recently completed a joint BSEC-IOM project on migration management. В рамках нашего сотрудничества с МОМ нами недавно была завершена реализация совместного проекта ОЧЭС-МОМ в области управления миграцией.
Expulsion is carried out with the cooperation of international organizations such as UNHCR, ICRC and the International Organization for Migration (IOM). Высылка производится во взаимодействии с такими международными организациями, как УВКБ, МККК и Международная организация по миграции (МОМ).
The expert group is comprised of 22 representatives of state administration, non-governmental sector, regional/local authorities and an IOM representative in Bratislava. Экспертная группа состоит из 22 представителей государственной администрации, неправительственного сектора, региональных/местных властей и представителя МОМ в Братиславе.
She met with the Committee on the Rights of the Child, numerous representatives of permanent diplomatic missions, NGOs, ILO and IOM. Она встречалась с членами Комитета по правам ребенка, многочисленными представителями постоянных дипломатических миссий, НПО, МОТ и МОМ.
IOM, over the past 10 years, has offered specific protection and direct assistance to 15,000 trafficked and exploited persons. За последние 10 лет МОМ предоставляла конкретную защиту и прямую помощь 15000 лиц, подвергавшимся торговле и эксплуатации.
Close cooperation with the IOM has also been established in the investigations regarding the recognition of victims. Кроме того, с МОМ налажено тесное сотрудничество в проведении расследований в отношении установления жертв.
The Directorate of Judicial Affairs and the IOM organised a seminar on human trafficking in the Netherlands Antilles in August 2004. Директорат по юридическим делам и МОМ в августе 2004 года организовали на Нидерландских Антильских островах семинар по вопросам торговли людьми.
The IOM also provided training assistance through regional meetings, sharing expertise and best practices with other countries in the Caribbean region. МОМ также содействовала подготовке работников при помощи региональных совещаний, обмена опытом и передовой практикой с другими странами Карибского региона.
IOM was contacted to assist in the return of the women to their respective countries of origin. В МОМ была направлена просьба оказать содействие этим женщинам в возвращении в их страны происхождения.
IOM was also assisting Colombia to train teachers to set up prevention and protection programmes. МОМ также оказывает помощь Колумбии в подготовке преподавателей для осуществления программ профилактики и защиты.
IOM received funds to provide emergency non-food items and shelter materials to internally displaced persons, returnees and host community members. МОМ на полученные средства закупила непродовольственные предметы первой необходимости и материалы для строительства временного жилья для внутренне перемещенных лиц, возвращенцев и принимающих общин.
IOM also organizes training courses on immigration law and policies for representatives of Governments, international organizations and non-governmental organizations. МОМ также организует учебные курсы по вопросам иммиграционного законодательства и иммиграционной политики для представителей правительств, международных организаций и неправительственных организаций.
In particular, the Committee was informed that IOM had created 10,505 temporary jobs through 13 community violence-reduction projects. В частности, Комитет был информирован о том, что усилиями МОМ создано 10505 временных рабочих мест в рамках 13 проектов по сокращению масштабов насилия в общинах.
IOM continues to assist migrants in distress through facilitation of citizenship verification, issuance of travel documents and voluntary repatriation operations by air charter and commercial flights. МОМ продолжает оказывать помощь мигрантам, оказавшимся в бедственном положении, предоставляя услуги по проверке гражданства, выдаче проездных документов и осуществлению операций по добровольной репатриации воздушным транспортом чартерными и коммерческими рейсами.
IOM should also ensure that all its assisted voluntary return programmes are genuinely voluntary and carried out in strict compliance with human rights standards. МОМ следует также гарантировать, что все программы добровольного возвращения, осуществляемые с ее помощью, действительно носят добровольный характер и осуществляются в строгом соответствии с нормами в области прав человека.
IOM supported Moldovan law enforcement agencies in holding bilateral discussions with Cyprus and Greece on cooperation in human trafficking cases. МОМ оказывала поддержку правоохранительным органам Молдавии в связи с проведением двусторонних обсуждений с Грецией и Кипром по вопросам сотрудничества в расследовании дел, связанных с торговлей людьми.
UNHCR, the International Organization for Migration (IOM) and other organizations are assisting the receiving Governments with registration to determine the documentation needs. УВКБ, Международная организация по миграции (МОМ) и другие организации оказывают правительствам принимающих стран помощь в регистрации возвращающихся беженцев для определения необходимости в выдаче документов.
IOM received $2.7 million for life-saving activities covering health care and nutrition, and water, sanitation and hygiene. МОМ получила 2,7 млн. долл. США на деятельность по спасению жизни людей, включавшую медицинское обслуживание и питание, водоснабжение и санитарно-гигиенические услуги.
Fund allocations helped IOM, WFP and WHO to provide critical assistance, including emergency food, therapeutic nutrition and emergency shelter. Средства из Фонда позволили МОМ, ВПП и ВОЗ оказать критически необходимую помощь, в том числе экстренную в области продовольствия, лечебно-оздоровительного питания и временного жилья.
To date, IOM has assisted 1,083 migrants to voluntarily return to their countries of origin through a European Union-funded programme. К настоящему времени в рамках одной из финансируемых Европейским союзом программ МОМ оказала 1083 мигрантам помощь в добровольном возвращении в страны их происхождения.
Her own country proudly assisted IOM, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other agencies assisting stranded migrants. Ее собственная страна с гордостью оказывает содействие МОМ, Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другим учреждениям, оказывая помощь оказавшимся в затруднительном положении мигрантам.
IOM also agreed that migration governance should be focused on human rights, and would welcome increased dialogue and collaboration with the Special Rapporteur. МОМ также согласна с тем, что управление миграционными процессами должно быть сосредоточено на обеспечении прав человека, и она выступает за расширение диалога и сотрудничества со Специальным докладчиком.
The human rights priorities contained in this action plan were realized with the support of international organizations (UN Women, IOM). Содержащиеся в настоящем плане приоритетные задачи в области прав человека были достигнуты при поддержке международных организаций (Службы "ООН-женщины", МОМ).
IOM will issue monthly reports on activities МОМ будет выпускать ежемесячные доклады о ходе этой работы