Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
The draft statute needed to be improved in that respect. Следовало бы улучшить проект статута в этом отношении.
However several experts requested clarification on the percentages chosen and felt that the proposed text might have to be improved. Однако некоторые эксперты попросили обосновать выбор процентного содержания и высказали мнение, что предложенный текст, возможно, потребуется улучшить.
Her delegation agreed with the Inspectors that geographical representation could be improved if future recruitment plans gave priority to unrepresented and under-represented Member States. Ее делегация согласна с мнением инспекторов, что положение, связанное с географическим представительством, можно улучшить, если в будущих планах набора персонала первоочередное внимание будет уделяться непредставленным и недопредставленным государствам-членам.
Programme management by UNHCR must be improved. Управление программами со стороны УВКБ необходимо улучшить.
Presentation, timeliness and access to results will also be improved. Это также позволит улучшить представление, своевременность результатов и доступ к ним.
The cooperation between the two national institutions can, however, still be improved. Сотрудничество между двумя национальными институтами, однако, еще можно было бы улучшить.
Secondly, the Council's relations with the General Assembly and the International Court of Justice should be improved. Во-вторых, необходимо улучшить отношения Совета Безопасности с Генеральной Ассамблеей и с Международным Судом.
We want to see improved coordination of the work of the Council's subsidiary machinery. Мы хотим улучшить координацию работы вспомогательных механизмов Совета.
Both the quality and the quantity of development aid needed to be improved. ОПР необходимо улучшить как с количественной, так и с качественной точки зрения.
The Committee recommended that the position of rural women be improved in all areas, including opportunities for employment outside the home. Комитет рекомендовал улучшить положение сельских женщин во всех областях, включая возможности для занятости вне дома.
The Board noted instances where training needed to be improved. Комиссия отметила случаи, когда необходимо улучшить профессиональную подготовку.
In order to reach gender equality the work environment needs to be improved. В целях достижения равенства между мужчинами и женщинами необходимо улучшить условия работы.
The draft text before us could have been improved to satisfy the critical interests of many Member States. Рассматриваемый нами проект текста можно было бы улучшить, с тем чтобы он отвечал важным интересам многих государств-членов.
However, the current system should be improved and revitalized. При этом следует улучшить действующую систему и повысить ее роль.
This permitted a resumption of the tramway service, and improved protection in the city. Это позволило возобновить трамвайное сообщение и улучшить защиту в городе.
Communication between UNITAR and the finance services of the United Nations office at Geneva should be gradually improved. Необходимо поэтапно улучшить связь между ЮНИТАР и финансовыми службами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The task team leader concept has enhanced Shuttle processing, facilitated teamwork, minimized delays, and improved quality. Концепция руководителей специальных бригад позволила повысить эффективность послеполетного обслуживания МТКК, улучшить взаимодействие в коллективах, свести к минимуму задержки и повысить качество.
Health institutions catering for women and children and their provision of reproductive health services must be improved. Следует качественно улучшить медицинские учреждения, обслуживающие женщин и детей, и поднять на новую ступень предоставляемые ими услуги в области воспроизводства населения.
With these new developments, the prospects for the full implementation of the weapons chapter of Security Council resolution 687 (1991) have improved. Это новое развитие событий позволило улучшить перспективы полного осуществления посвященной оружию главы резолюции 687 (1991) Совета Безопасности.
In addition, links between sectoral and intersectoral programmes at the grass roots have improved the prospects for replicability. Кроме того, наличие связей между секторальными и межсекторальными программами на низовом уровне позволило улучшить перспективы повторного осуществления таких программ.
The riot followed demands by prisoners that their detention conditions be improved. После беспорядков заключенные потребовали улучшить условия их содержания.
Finally, the supply of official development assistance must be improved in the medium term. Наконец, в среднесрочном плане необходимо улучшить обеспечение официальной помощью на цели развития.
In addition, individual firms were encouraged to develop innovative smelting technologies that improved environmental and productive performance. Кроме того, отдельные компании поощрялись к разработке радикально новых металлургических технологий, позволяющих улучшить как экологические, так и производственные показатели.
Methods of assessment could thus be improved and the present distortions eradicated. Таким образом, можно было бы улучшить методы начисления взносов и ликвидировать нынешние искажения.
The Government is currently conducting a major review of all family income payments to assess how they might be improved and made more accessible. В настоящее время правительство проводит важный пересмотр всех выплат в семейный бюджет, с тем чтобы определить, как их улучшить и сделать более доступными.