Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
OHCHR field presences also facilitate improved coordination among United Nations agencies on human rights activities and programmes. Кроме того, полевые операции УВКПЧ позволяют улучшить координацию между учреждениями Организации Объединенных Наций в реализации мероприятий программ по правам человека.
It was shown that space technology had been used effectively in the region, although improved access to Earth observation data was needed. Было показано, что в регионе эффективно используются космические технологии, хотя доступ к данным наблюдения Земли следовало бы улучшить.
This has improved conditions for competition, development of business contacts and speedier development of both passenger and cargo transport. Это позволило улучшить условия для конкуренции, расширение деловых контактов и ускорения развития сектора пассажирских и грузовых перевозок.
More important, the capacity of disaster-prone countries to handle disaster must be improved and strengthened. Однако самое главное, это улучшить и укрепить потенциал стран, подверженных стихийным бедствиям, по борьбе с ними.
Coordination between the various actors involved and their civilian and military instruments and capabilities must be improved. Необходимо улучшить координацию между различными действующими сторонами, участвующими в этом процессе, и гражданским и военным компонентом и потенциалом.
The rolling three-year technical cooperation plan should be improved and utilized for that purpose; Следует улучшить и использовать в этих целях составляемый по скользящей схеме трехгодичный план в области технического сотрудничества;
The investment environment can be improved by ensuring greater policy coherence and implementing government policies more effectively. Инвестиционный климат можно улучшить путем обеспечения большей последовательности политики и более эффективного претворения в жизнь правительственных решений.
Despite the relatively short timeframe, cooperating organizations indicated that the steps taken had been positive and had improved working relationships. Несмотря на относительно непродолжительный период времени, участвующие в сотрудничестве организации указали, что принятые меры носили позитивный положительный характер и позволили улучшить рабочие отношения.
These include the increased levels of ownership and self-reliance associated with nationally executed projects, which have strengthened capacity-building effects and improved sustainability. К их числу относятся повышение степени ответственности и самостоятельности, которое связывается с проектами, исполняемыми на национальном уровне, и которое позволило укрепить возможности наращивания потенциала и улучшить стабильность.
To that end, focused environmental indicators should be selected, monitoring equipment modernized and data collection, processing and reporting improved. Для этого необходимо выбрать конкретные экологические показатели, модернизировать оборудование, используемое для мониторинга, и улучшить сбор, обработку и представление данных.
Joint assessments and information exchanges have identified common interests, improved mutual understanding, and built foundations for agreements on transboundary environmental management. Совместные оценки и обмен информацией позволили выявить вопросы, представляющие общий интерес, улучшить взаимопонимание и заложить основу для заключения соглашений по вопросам управления природопользованием в трансграничном контексте.
By contrast, the procedures introduced under the new Code of Criminal Procedure had markedly improved the situation of accused persons. Процедуры же, введенные в соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом, напротив, позволили значительно улучшить положение обвиняемых.
The Department nonetheless agreed that the documentation of procurement actions can and should be improved. Тем не менее Департамент согласился с тем, что документацию в закупочном процессе можно и следует улучшить.
Access to basic social services must be improved, particularly in the area of education and health care, including in rural areas. Необходимо улучшить доступ к сфере социальных услуг, в частности к образованию и здравоохранению, в том числе в сельских районах.
The Institute's financial situation could also be improved by reducing its expenditure on rents and maintenance services. Финансовое положение Института можно также улучшить, сократив его расходы на аренду и эксплуатационные услуги.
In order to achieve that goal, the structure of the standby arrangements must be improved. Для достижения этой цели необходимо улучшить структуры соглашений о резервных силах.
Capacity to produce useful and reliable data on social indicators must be improved. Необходимо улучшить работу органов, занимающихся подготовкой полезной и достоверной информации о социальных показателях.
The goal is to achieve improved protection of children in especially difficult circumstances. Цель состоит в том, чтобы улучшить положение в области защиты детей, находящихся в особо трудных условиях.
The GIS application would allow for higher quality data and maps, better presentation and improved spatial analysis. Применение ГИС позволит обеспечить более высокое качество представления данных и карт, а также улучшить представление и усовершенствовать пространственный анализ.
The expected outcomes are improved product diversification and quality and reduction in delivery delays processes. Это, как ожидают, позволит расширить диверсификацию товаров, улучшить их качество и сократить задержки поставок.
Towards that goal, the exchange of information and experience must be improved through seminars, workshops and conferences. С этой целью необходимо улучшить обмен информацией и опытом путем организации семинаров, практикумов и конференций.
Both the level and the character of official development assistance must be improved. Необходимо улучшить и уровень и характер официальной помощи развитию.
It was also stressed that the coordination among different Secretariat units involved in marine issues should be improved. Было подчеркнуто, что необходимо улучшить координацию между различными подразделениями Секретариата, занимающимися вопросами моря.
We also concluded that interaction between ACC and the central intergovernmental bodies needs to be improved. Мы также заключили, что следует улучшить взаимодействие между АКК и центральными межправительственными органами.
Dissemination of information and coordination with other United Nations bodies should be improved. Улучшить распространение информации и координацию работы с другими органами Организации Объединенных Наций.