Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
He noted that collaboration in Europe in the climate field could be improved especially in the implementation of mitigation and adaptation. Он отметил, что существует возможность улучшить взаимодействие в Европе в области климата, особенно в деле осуществления мер по смягчению последствий и адаптации.
All these have remarkably improved the infrastructure and the people's living standards in the border areas. Все эти меры позволили заметно улучшить инфраструктуру и повысить уровень жизни людей в приграничных районах.
The reports as generated from the PRAIS portal should be improved. Необходимо улучшить доклады, подготавливаемые с использованием портала СОРОО.
Interaction and exchange of experiences and lessons learned among the United Nations organizations should be improved. Взаимодействие и обмен опытом и извлеченными уроками между организациями системы Организации Объединенных Наций следует улучшить.
In the short term, the command and control structures of the Transitional Federal Government forces need to be improved. В краткосрочном плане необходимо улучшить структуры командования и контроля сил переходного федерального правительства.
However, the implementation of counter-terrorism provisions needs to be improved, especially with respect to border control and international cooperation issues. Однако осуществление положений о борьбе с терроризмом необходимо улучшить, особенно в том, что касается вопросов пограничного контроля и международного сотрудничества.
The physical connectivity to the world market also needs to be improved. Следует также улучшить физическую связь с мировым рынком.
It acknowledged that overall trade could increase for Central Asia as a whole if transport and trade facilitation were improved. Он признал, что если улучшить процесс содействия перевозкам и торговле, общая торговля между странами Центральной Азии может расшириться.
Walking routes from the beaches into town could also be improved, providing increased traffic safety for both pedestrians and cyclists. Улучшить можно также пешеходные маршруты, соединяющие пляжи с городом, обеспечив повышенную безопасность дорожного движения для пешеходов и велосипедистов.
Access to non-commercial investment funds should be improved for rural municipalities and households. Следует улучшить доступ к некоммерческим инвестиционным фондам для сельских муниципалитетов и домашних хозяйств.
Strengthening of Industrial Disputes Tribunal: Staffing and compensation to be improved. Укрепление Трибунала по трудовым спорам: улучшить кадровый состав и компенсацию.
An important nation-building initiative, the Plan had improved management of relationships between Tokelau and its donor partners. Будучи важной инициативой в области государственного строительства, этот План позволил улучшить регулирование связей между Токелау и ее партнерами-донорами.
At the same time, China believes that the relevant contents of the draft resolution can be further improved. В то же время Китай считает, что соответствующие формулировки этого проекта резолюции можно было бы улучшить.
The language of the draft resolution is far from perfect and can certainly be improved. Формулировки проекта резолюции далеки от совершенства, и их явно можно было бы улучшить.
Samoa should provide improved medical emergency evacuation systems as a priority. Самоа следует в качестве первоочередной задачи улучшить систему экстренной медицинской эвакуации.
Data collection also needed to be improved so as to guide the development of measures aimed at implementing the Convention. Необходимо также улучшить процесс сбора данных, которые можно было бы использовать при разработке мер, направленных на осуществление Конвенции.
Internal efforts have improved the staff retention rate during the reporting period. В отчетный период благодаря предпринимаемым в Трибунале усилиям удалось улучшить ситуацию с удержанием персонала.
Improvements in the socio-economic environment, and implementation of these plans, have resulted in improved health for the Mauritanian people. Оздоровление социально-экономической обстановки и осуществление этих планов позволили улучшить состояние здоровья населения Мавритании.
Lastly, green growth involved enhancing productive capacity and investment in green infrastructure, which improved the living conditions for people in an environmentally sustainable manner. И, наконец, "зеленый" рост предусматривает наращивание производственного потенциала и инвестиций в "зеленую" инфраструктуру, что позволяет улучшить условия жизни людей на экологически устойчивой основе.
These constraints should be tackled to enable improvements in the plan's implementation and improved organizational performance. Эти сдерживающие факторы следует устранить, чтобы появилась возможность улучшить осуществление плана и результаты работы организации.
She would also like to know how coordination among the various United Nations bodies could be improved to help eliminate extreme poverty. Ее интересует также, каким образом можно улучшить координацию деятельности различных подразделений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы это способствовало искоренению нищеты.
Data collection on such children needed to be improved in order to formulate appropriate policies in keeping with the provisions of the Convention. Необходимо улучшить сбор информации о таких детях с целью разработать надлежащие стратегии, соответствующие положениям Конвенции.
In the meantime, the conditions in State and municipal child-care institutions had to be improved. Одновременно необходимо улучшить условия в государственных и муниципальных детских учреждениях.
The annual report of the Security Council, in my delegation's view, could be supplemented and improved. Ежегодный доклад Совета Безопасности, с точки зрения нашей делегации, можно было бы расширить и улучшить.
While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation, it can be improved only if tackled from this perspective. Хотя совместные усилия международного сообщества помогли смягчить ситуацию, ее можно улучшить только в том случае, если подходить к ней с этой точки зрения.