Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
Therefore, in the short term, I think it is important that cooperation among the various environmental organizations be significantly improved. Поэтому в краткосрочной перспективе я считаю существенно важным улучшить сотрудничество между различными экологическими организациями.
The Federal Government is committed to ensuring that funding of the National Office is improved, and first steps to address this issue have already been taken. Федеральное правительство стремится улучшить финансирование деятельности Национального бюро, и уже сделаны первые шаги для решения этой проблемы.
The Fund will also introduce manager dashboards, which will permit improved monitoring of staff performance and quality of service. Фонд также введет "пульты управления" для управляющих, которые позволят улучшить мониторинг работы персонала и качество обслуживания.
Those decisions could be improved or made more sustainable by including the perspectives of young people. Эти решения можно было бы улучшить или сделать более жизнеспособными, если бы в них было учтено видение молодежи.
It is always advisable to compare mortgage conditions of different lenders in order to establish what conditions may be improved. Рекомендуется сравнить условия ипотечного кредитования в разных кредитных организациях, чтобы выяснить, какие из них можно улучшить.
Transistorized electronics improved not only the CPU (Central Processing Unit), but also the peripheral devices. Применение полупроводников позволило улучшить не только центральный процессор, но и периферийные устройства.
With our knowledge, science, and technology, the horrendous living conditions of the world's poorest people could be dramatically improved. С нашими знаниями, наукой и технологией можно решительным образом улучшить ужасающие условия, в которых живут беднейшие слои населения во всем мире.
Conference Services had indeed continued to conduct an active dialogue which had resulted in improved utilization worldwide. С учетом этого конференционные службы продолжали такой диалог, что позволило улучшить использование ресурсов на глобальном уровне.
Coordination and cooperation between monitoring bodies should be improved and their recommendations and conclusions should be followed up. Следует улучшить координацию и сотрудничество между различными органами контроля и обеспечить претворение в жизнь их рекомендаций и выводов.
Non-technical measures are needed as well, such as improved transport demand management and better urban planning. Кроме того, необходимо реализовать меры нетехнического характера, в частности улучшить управление спросом на транспортные перевозки и оптимизировать городскую планировку.
Implementation has improved communications and cost savings as a result of travel avoidance. Ее выполнение позволило улучшить связь и добиться экономии средств за счет сокращения числа поездок.
In Thailand, the Thai-German Highland Development Programme improved watershed management and the ecological balance in general. В Таиланде осуществление тайско-германской программы развития плоскогорья позволило улучшить использование водных ресурсов и экологический баланс в целом.
Living conditions in prisons had improved significantly under the penal reforms. Благодаря реформе системы исправительных учреждений удалось значительно улучшить условия содержания заключенных.
The fact that these institutions are open to the visits of national human rights institutions has improved the situation and humanization of prisons. Открытие тюрем для посещения представителями национальных правозащитных учреждений позволило улучшить их положение и сделать условия содержания в них более гуманными.
Mechanisms for ensuring that took place had to be improved, but steps were already being taken to do so. Необходимо улучшить механизмы для обеспечения этого, и уже принимаются меры в этом направлении.
Nevertheless, legal stability contracts needed to be improved and greater transparency was required. Вместе с тем необходимо улучшить договоры о правовой стабильности и повысить транспарентность.
ECM will realize improved accessibility and quality for all content types throughout all departments and missions. Система управления общеорганизационными информационными ресурсами позволит улучшить доступ ко всем видам информации во всех департаментах и миссиях и повысить качество такой информации.
Also encouraging was the improved collection of assessed contributions, in which area further improvements should be sought. Рост поступлений начисленных взно-сов также внушает оптимизм, однако следует стре-миться еще более улучшить положение.
In the present section the Panel considers how the existing process could be improved. В настоящем разделе Группа рассматривает вопрос о том, каким образом можно было бы улучшить нынешний процесс аккредитации.
The initiative has generated interest among the Gambian populace and has generally improved food security in the communities. Эта инициатива была встречена гамбийцами с большим интересом и позволила значительно улучшить положение общин с точки зрения продовольственной безопасности.
To perform that role adequately the Department might require additional capacities, as well as improved know-how on civil-military cooperation. Чтобы эти функции выполнялись надлежащим образом, может потребоваться расширить возможности Департамента по обеспечению сотрудничества межу гражданским и военным компонентом, а также улучшить его оснащенность.
The situation had been improved by separating Roma who felt threatened from other prisoners and providing them with activities, including specially-funded training. Ситуацию удалось улучшить путем изоляции рома, которые чувствовали угрозу со стороны других заключенных, и предоставления им возможности заниматься какой-то деятельностью, включая профессиональную подготовку за счет специальных фондов.
While it could be further improved, there was no reason to change it radically. Ее, разумеется, можно было бы еще улучшить, но не может быть и речи о ее полном изменении.
In UNICEF, monitoring needed to be improved in order to promote programme delivery of supplementary-funded projects. В ЮНИСЕФ необходимо улучшить контроль, с тем чтобы содействовать осуществлению в рамках программ проектов, финансируемых за счет дополнительных средств.
Some proposed improved monitoring and the harmonization of trade standards as a more strategic means of reducing quarantine and pre-shipment use. Некоторые предложили улучшить мониторинг и согласование торговых норм как стратегически более обоснованное средство сокращения использования этого вещества для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.