Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
Many African countries have implemented macroeconomic as well as microeconomic reforms that have resulted in a generally improved business environment and investment climate. Многие африканские страны провели макроэкономические и микроэкономические реформы, позволившие в целом улучшить деловую обстановку и инвестиционный климат.
The implementation of these plans can bring about nothing less than improved social status for the Roma minority. Осуществление этих планов может, по меньшей мере, улучшить социальный статус меньшинства рома.
This significantly eased and improved the statistical recording of crimes with a racist, xenophobic or right-wing extremist motivation. Это позволило ощутимо облегчить и улучшить статистический учет преступлений, совершаемых по мотивам расизма, ксенофобии и правого экстремизма.
These parameterizations have improved seasonal and diurnal stomatal flux estimates according to local conditions. Использование этих схем параметризации позволило улучшить оценки сезонных и суточных устьичных потоков в зависимости от местных условий.
These facilities will enable improved the capture of knowledge and connection of people in very organic and needs-based ways. Эти средства позволят улучшить процесс аккумулирования знаний и установления связей между людьми более органичными путями, в основе которых лежат потребности.
This will enable improved coordination and oversight of integrated service operations at the base. Это позволит улучшить координацию деятельности и надзор за деятельностью объединенных служб на базе материально-технического снабжения.
On the railway network, GNSS offer improved cargo management, real-time track surveying and enhanced passenger information services. В сфере железнодорожного транспорта ГНСС позволяет улучшить управление грузоперевозками, осуществлять слежение в реальном масштабе времени и предоставлять пассажирам более качественные информационные услуги.
To increase the efficient usage of available capabilities, interoperability with regional organizations should be improved. В целях повышения эффективности использования имеющихся сил и средств следует улучшить оперативное взаимодействие с региональными организациями.
The process of selecting candidates for the special procedures must be improved to fully reflect the specificities of different cultures and legal systems. С тем чтобы в полной мере отразить особенности различных культур и правовых систем, следует улучшить процесс отбора кандидатов для работы в специальных процедурах.
As the Secretary-General had said, the current contractual arrangements should be replaced and the conditions of service improved. Как сказал Генеральный секретарь, нынешнюю систему контрактов следует заменить, а условия службы - улучшить.
Conditions of service in the field should therefore be improved. В связи с этим необходимо улучшить условия службы персонала на местах.
Transparency and accountability should be improved and the lack of proper representation of African States in senior positions addressed. Следует улучшить транспарентность и подотчетность и решить проблему надлежащей представленности государств Африки на старших должностях.
His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles. Его делегация по-прежнему убеждена в том, что методологию можно улучшить, сосредоточив внимание на ряде основополагающих принципов.
Access for African goods and services to international markets, including the European, needs to be improved. Необходимо улучшить доступ товаров и услуг из Африки на международные рынки, в том числе европейский.
In addition, extension services could be improved by taking advantage of farmers' indigenous knowledge. Кроме того, качество услуг по распространению сельскохозяйственных знаний можно было бы улучшить за счет знаний самих фермеров.
Security for this device could be significantly improved by having the pivoting device sliding between two back plates. Безопасность этого устройства можно было бы существенно улучшить, предусмотрев возможность скольжения поворотного устройства между двумя задними пластинами.
These technologies, where implemented, have improved air quality. Эти технологии позволили улучшить качество воздуха в местах их применения.
Joint FARDC-MONUC operations have improved the overall situation in the Kivus, and progress has been achieved in containing and disarming militias. Совместные операции ВСДРК/МООНДРК позволили улучшить общую ситуацию в Северной и Южной Киву, и был достигнут определенный прогресс в сдерживании действий и разоружении ополченцев.
The active involvement of the National Committee for Aid Coordination improved links and synergies between Consolidated Appeals Process and the Government's Emergency Programme. Активное участие Национального комитета по координации помощи позволило улучшить связи и результативность реализации процесса принятия призывов и чрезвычайной программы правительства.
It is also critical that coherence among the many United Nations initiatives in this area be improved. Крайне важно также улучшить согласованность многочисленных инициатив, осуществляемых Организацией Объединенных Наций в этой области.
While there is general awareness of UNCTAD's research and analytical work, its dissemination in developing countries remains to be improved. Несмотря на существование общей осведомленности об исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, по-прежнему необходимо улучшить распространение информации о ней в развивающихся странах.
These indicate that the situation has improved with the involvement of private sectors in managing the hospitals. Это свидетельствует о том, что участие в деле управления больницами частного сектора позволило улучшить существующее положение.
However, it seems that the provision of information about the Convention to local authorities needs to be improved. Вместе с тем, как представляется, необходимо улучшить информирование местных органов власти о Конвенции.
Corporate governance, in particular, is to be improved. В частности, необходимо улучшить корпоративное управление.
The balance between core and non-core resources needed to be improved, thus strengthening the efficiency and effectiveness of the system at country level. Необходимо улучшить соотношение между основными и неосновными ресурсами, укрепив таким образом эффективность и действенность системы на страновом уровне.