Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
Regular assessment of the membership of an enlarged Council would enable us to see how the formula of rotating permanent seats could be improved. Периодический пересмотр состава расширенного Совета позволил бы нам понять, как можно улучшить формулу ротации постоянных мест.
The totality of the human condition must be enhanced and improved. Нужно улучшить положение человека в целом.
Protection for children during armed conflicts must be improved, including by outlawing their use as soldiers. Необходимо улучшить защиту детей во время вооруженных конфликтов, в том числе посредством запрещения их использования в качестве солдат.
The decisions of treaty bodies in respect of individual communications could be improved. Решения договорных органов по индивидуальным сообщениям можно было бы улучшить.
Combined with a comprehensive government profile, it allows an improved decision-making process in urban planning and management. В сочетании с комплексной правительственной системой она позволяет улучшить процесс принятия решений в области городского планирования и управления.
The health and safety of many countries could be significantly improved with proper planning of natural resources, water supply and sanitation. Здравоохранение и обеспечение здоровых условий жизни во многих странах можно существенно улучшить благодаря надлежащему планированию природных ресурсов, водоснабжения и санитарии.
Another delegation appealed that the coordination between the various UNHCR offices be improved for a better use of resources available. Другая делегация призвала улучшить координацию между различными подразделениями УВКБ в целях более рационального использования имеющихся ресурсов.
For the reunification of the country, relations between north and south should be improved. Для того чтобы объединить страну, необходимо улучшить отношения между Севером и Югом.
The terms of trade accorded to the products of developing countries should be improved and the latter should diversify their exports. Необходимо улучшить условия торговли продукцией из развивающихся стран, а последним следует диверсифицировать свой экспорт.
The Act further stipulates that in order to realize the objectives of gender equality, the status of women must be improved. В этом законе предусматривается также, что в целях обеспечения гендерного равноправия необходимо улучшить положение женщин.
There was a need for improved delivery of services, perhaps through cross-sectoral initiatives. Необходимо улучшить предоставление услуг, возможно, при помощи межсекторальных инициатив.
Efforts to improve the facilities for individuals identified through such programmes must also be improved. Необходимо также активизировать усилия, призванные улучшить медицинское обслуживание лиц, выявленных с помощью таких программ.
Governments that continue to disregard basic human rights norms deprive their populations not only of political freedom, but also of improved economic conditions. Правительства, которые продолжают пренебрегать основополагающими нормами прав человека, лишают народы своих стран не только политических свобод, но и возможности улучшить свое экономическое положение.
Similarly, the long-term housing supply for homeless persons is to be improved. Аналогичным образом планируется улучшить положение дел с предложением долговременного жилья для бездомных.
This should also allow for better monitoring of programme implementation and improved presentation for performance reporting. Это также позволит улучшить контроль за осуществлением программ и формат докладов об исполнении бюджета.
The delegation observed that programme implementation had been slower than preferred and that reporting needed to be improved. Делегация отметила, что программы осуществляются более медленными темпами, чем хотелось бы, и что необходимо улучшить отчетность.
Cooperation among the co-sponsors at the country level could be improved. Сотрудничество между коспонсорами на страновом уровне можно улучшить.
Admittedly, the prisons were not very modern and detention conditions could be improved. Разумеется, тюрьмы в стране не очень современны, и условия содержания под стражей можно было бы улучшить.
Procedures and systems for asset management and inventory control needed to be improved considerably. Необходимо значительно улучшить процедуры системы управления имуществом и инвентарного контроля за ним.
It was a positive, balanced document and it was unlikely that prolonging the negotiations would have improved the text. Этот документ играет позитивную роль и является сбалансированным, и маловероятно, что за счет дальнейшего проведения этих переговоров его текст удалось бы улучшить.
These dimensions would increase the distance between the trailer and the towing vehicle by 5 cm, enabling significantly improved refrigeration unit noise insulation. Принятие таких габаритов позволило бы увеличить расстояние между прицепом и тягачом на 5 см и значительно улучшить шумоизоляцию рефрижераторной установки.
This reporting format could be improved in the areas of benchmarking, comparison, control and training monitoring. Формат таких докладов можно улучшить в следующих областях: разработка базовых показателей, сопоставление, обеспечение контроля и наблюдение за ходом профессиональной подготовки.
In the opinion of the Committee, the presentation of the training programme needs to be improved. По мнению Комитета, необходимо улучшить форму представления информации о потребностях в профессиональной подготовке.
In most of the countries reviewed, transparency in ownership and control structures could be considerably improved. В большинстве рассматриваемых стран прозрачность структур собственности и контроля можно было бы ощутимо улучшить.
Beneficiaries have told us that they consider that the relationships between the TED programme and stakeholders could be improved. Бенефициары указали, что, по их мнению, взаимоотношения между программой ТОСР и заинтересованными сторонами можно было бы улучшить.