Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
Hungary felt that the application of the Protocol could be improved by the provision of guidelines and also by amending legal regulations to clarify ambiguous terms. Венгрия высказала мнение, что применение Протокола можно было бы улучшить путем обеспечения разработки руководящих принципов и внесения поправок в нормативно-правовые акты с целью прояснения двусмысленных терминов.
The present set of TBFRA definitions should be maintained and improved (when necessary). существующие определения ОЛРУБЗ следует сохранить и (при необходимости) улучшить.
the present set of TBFRA definitions should be maintained and improved (when necessary). следует сохранить и улучшить (при необходимости) нынешний набор определений ОЛРУБЗ.
The existing trading system, which greatly favoured the developed countries, must be improved, markets opened to goods from the developing countries, and protectionist measures abandoned. Необходимо улучшить действующую систему торговли, которая в значительной степени благоприятствует развитым странам, открыть рынки для товаров из развивающихся стран и отменить протекционистские меры.
Selection and training of police monitors should be improved Следует улучшить отбор и подготовку наблюдателей за действиями полиции
The report includes proposed measures for better and more individualised statistics, and improved knowledge of the role played by assessments of the need of assistance. В представленном докладе содержались предложения о том, как улучшить положение дел со сбором статистических данных и сделать их более индивидуализированными, а также о необходимости совершенствования знаний о той роли, которую играет оценка потребности в помощи.
For example, if independent observations of different parameters are performed, then the estimation performance of a particular parameter can sometimes be improved by using data from other observations. Например, если произвести независимые наблюдения за разными параметрами, то иногда можно улучшить эффективность оценки конкретного параметра путём использования данных из других наблюдений.
Such information could benefit from improved granularity, noting the abundance of information that describes the different barriers and the lack of specificity around strategies to overcome them. Эту информацию можно было бы улучшить за счет повышения детализации, ввиду наличия большого объема информации, описывающей различные барьеры, и отсутствия конкретики в отношении стратегий их устранения.
The current movement in many developed countries towards electronic medical records will improve health care directly, but it will also lead to much improved information liquidity to help genetic and other medical research. Существующее движение во многих развитых странах в направлении электронных медицинских наблюдений сможет непосредственно улучшить здравоохранение, а также приведет к более высокой ликвидности информации, чтобы помочь генетическим и другим медицинским исследованиям.
Technical cooperation provided by UNIDO had led to improved management of Chinese enterprises, opening up good prospects for their modernization and integration into the world market. Техническое сотрудничество с ЮНИДО позволяет улучшить систему управления на китайских предприятиях, обеспечивает хорошие пер-спективы для их модернизации и выхода на мировой рынок.
The Board pointed out that policies in the areas of education, training and health care could be further improved without detriment to other important sectors of expenditure. Совет отметил, что политику в области просвещения, профессиональной подготовки и здравоохранения можно было дополнительно улучшить без ущемления других важных сфер, нуждающихся в ассигнованиях.
There was evidence that ambitious and sustained economic reforms, underpinned by external support, had improved the economic performance of a number of LDCs. Имеются доказательства того, что решительные и последовательные экономические реформы, пользующиеся внешней поддержкой, позволили улучшить в ряде НРС экономическую ситуацию.
His delegation was aware that General Assembly resolution 46/51, on measures to eliminate international terrorism, reflected a delicate political balance; however, it could still be improved. Делегации Перу известно, что резолюция 46/51 Генеральной Ассамблеи о мерах по ликвидации международного терроризма отражает сложный политический баланс; однако ее можно улучшить.
Draft article 5, on responsibility of States, was therefore of particular importance, although the drafting could still be improved. В связи с этим проект статьи 5 об ответственности государств имеет особое значение, хотя его редакцию все же можно улучшить.
At the same time, the methods of work of the Commission could hardly be improved from the outside. В то же время методы работы Комиссии вряд ли можно улучшить извне.
Administrative and budgetary management must be improved. Следует улучшить административное управление и управление бюджетными ресурсами.
In conclusion, we believe that, with the continuing support of the United Nations, the situation of world youth will be improved. В заключение хочу сказать, что, по нашему мнению, при дальнейшей поддержке со стороны Организации Объединенных Наций положение молодежи в мире удастся улучшить.
Yet this procedure, originally proposed by New Zealand and Argentina, should be subject to ongoing review, as we believe it could be improved. Однако такая практика, которая первоначально была предложена Новой Зеландией и Аргентиной, должна подвергаться постоянному обзору, поскольку мы считаем, что этот механизм можно улучшить.
Such joint operations have resulted in an increase in operating efficiency and improved decision-making on such issues as site designation and equipment movement. Осуществление таких совместных операций позволило повысить оперативную эффективность и улучшить принятие решений по таким вопросам, как определение местоположений и перемещение оборудования.
The Board, however, recommended that budgetary control at the level of responsibility centres be improved by closer scrutiny through the generation of exception reports. Однако Комиссия рекомендовала улучшить бюджетный контроль на уровне центров ответственности путем проведения более тщательного анализа посредством подготовки отчетов об отклонении.
The idea was put forward that coordination of development activities might be improved by having recipient countries formulate their own development strategies. Была выдвинута идея о том, что координацию деятельности в области развития можно улучшить, если странам-получателям будет дана возможность разрабатывать их собственные стратегии развития.
The Acting Deputy Executive Director, Programmes, agreed that the contents could be improved and that lessons learned often could be better presented to define UNICEF assistance roles. Исполняющая обязанности заместителя Директора-исполнителя по программам согласилась с тем, что содержание этих документов можно было бы улучшить, равно как и изложение материала в разделе, касающемся уроков, извлеченных из предыдущей деятельности, уделив особое внимание роли ЮНИСЕФ в оказании помощи.
Governments face the difficult task of navigating a course in which there is little room for manoeuvre, seeking to achieve growth, improved welfare for the poor and political stability. Правительства сталкиваются с трудной задачей определения такого курса развития, в рамках которого нет места для маневра, но в то же время необходимо обеспечить рост, улучшить благосостояние бедных слоев населения и достичь политической стабильности.
But if small enterprises are to fully realize their employment-creating potential, their chances first for survival, and then for further growth, must be improved. Но для того чтобы малые предприятия могли полностью реализовать свой потенциал по созданию рабочих мест, необходимо прежде всего улучшить условия для их выживания и затем - для дальнейшего роста.
The Summit may wish to consider how, in the future, this policy dialogue might be improved and focused on priority issues of common concern. Участники Встречи, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, каким образом можно было бы в будущем улучшить этот диалог по вопросам политики и сосредоточить внимание на наиболее важных вопросах, вызывающих общую озабоченность.