Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
Coordination of actions regarding nature protection and biodiversity conservation between the State Directorate for the Protection of Nature and Environment and other ministries and directorates should be improved. Следует улучшить координацию действий в области охраны природы и сохранения биоразнообразия между Государственным управлением по охране природы и окружающей среды и другими министерствами и управлениями.
Collaboration should be clearly improved between the sectors and institutions involved in assessing and managing the health risks due to environmental exposure (administration, public health agencies, research and education). Следует серьезно улучшить сотрудничество между секторами и институтами, участвующими в оценке и регулировании риска для здоровья, вызываемого воздействием окружающей среды (органы управления, учреждения здравоохранения, исследовательские институты и учебные заведения).
The Committee expressed its appreciation for this initiative, noting that the GIS application of the Census would allow for improved spatial analysis on the E road network. Комитет высоко оценил эту инициативу, отметив, что применение ГИС для обследования дорожного движения позволит улучшить проведение пространственного анализа на сети дорог категории Е.
The Registry, in consultation with the other organs, is actively working to ensure that this provisional estimate is further improved upon and that the appeals stage is completed by the end of 2006. После консультаций с другими органами Секретарь активно работает сейчас над тем, чтобы улучшить эти прогнозы и завершить процесс апелляций к концу 2006 года.
Therefore, the report of the Council should become more substantial in order to promote a debate on how the future work of that organ can be improved. Доклады Совета должны стать более содержательными, чтобы тем самым способствовать обсуждению вопроса о том, как улучшить работу этого органа в будущем.
However, the analysis made on the basis of the data provided by the manual and automatic counts in 1990 showed that this method delivers satisfactory results which could not be improved on by any other method. Однако анализ, произведенный на основе данных ручного и автоматического учета в 1990 году, показал, что этот метод дает удовлетворительные результаты, которые нельзя улучшить при помощи любого другого метода.
The marking of small arms ammunition could be improved by the global adoption of common standards whereby all head-stamping would identify, at a minimum, the place, the year and the lot of manufacture. Маркировку боеприпасов стрелкового оружия можно было бы улучшить за счет применения в глобальных масштабах общих стандартов, в соответствии с которыми на всех клеймах указывались бы как минимум место, год изготовления и партия боеприпаса.
The spare parts and equipment under this group are intended to cover laboratory equipment, especially gas analysers, to provide improved safety and environmental control of refinery operations. Запчасти и оборудование, входящие в эту группу, предназначены для лабораторного оборудования, прежде всего газоанализаторов, с тем чтобы улучшить технику безопасности и экологический контроль за операциями по переработке.
In this connection, there is a need for increased information exchange, improved early warning capacities, technology transfer and technical cooperation among all countries, paying particular attention to the most vulnerable and affected. В этой связи необходимо увеличить обмен информацией, улучшить потенциал раннего предупреждения, обеспечить передачу технологии и техническое сотрудничество между всеми странами при уделении особого внимания наиболее уязвимым и пострадавшим странам.
Some of the most important problem areas which need to be improved in order to comply with the WTO/TBT agreement are the following: К числу наиболее серьезных проблемных областей, положение в которых необходимо улучшить для обеспечения соблюдения соглашения ВТО по ТБТ, относятся следующие:
Therefore, the provision could have been improved through the inclusion of a further element that would introduce sufficient flexibility to respond to events on the ground. Поэтому это положение можно было бы улучшить путем включения еще одного элемента, который привнес бы достаточную гибкость для того, чтобы реагировать на события на местах.
It was further stated that the provision could be improved through the deletion of the reference to "fundamental" human rights so that it would apply to all rights equally. Кроме того, указывалось, что это положение можно было бы улучшить путем снятия ссылки на "основные" права человека, с тем чтобы оно в равной степени относилось ко всем правам.
It was noted that if the formulation were improved, greater consensus on the submission of the request for an advisory opinion to the Court might be attained. Говорилось о том, что если улучшить его формулировку, то можно добиться большей степени консенсуса в отношении направления Суду запроса о консультативном заключении.
Existing monitoring should be improved in accordance with HELCOM practices, as should the quality of monitoring data and of other environmental data. Следует улучшить существующую систему мониторинга в соответствии с практикой ХЕЛКОМ и повысить качество данных мониторинга и других экологических данных.
In fact, the whole transport system must be improved, Фактически необходимо улучшить всю транспортную систему, и в особенности систему наземных перевозок, которая зачастую
This cooperation has improved the design of many lending operations, resolved operational and technical issues and expedited financial sector reform in a number of countries, including Angola, Argentina, Armenia, Brazil, the Republic of Moldova, Sri Lanka and Viet Nam. Это сотрудничество позволило улучшить содержание многих операций по кредитованию, решить текущие и технические вопросы и ускорить проведение реформы финансового сектора в ряде стран, включая Анголу, Аргентину, Армению, Бразилию, Вьетнам, Республику Молдову и Шри-Ланку.
In its quest for an improved quality of life, humanity has become a force for change on the planet, building upon, reshaping and modifying nature in unintended and often unpredictable ways. Стремясь улучшить качество жизни, человечество направляет свои силы на то, чтобы изменить планету, приспособить, преобразовать и видоизменить природу, часто случайным и непредсказуемым образом.
By using the information from all these registers simultaneously, the quality of variables describing the labour market situation, as well as income variables, may be improved. При одновременном использовании информации из всех этих регистров можно улучшить качество переменных, характеризующих положение на рынке труда, а также переменных, характеризующих доходы.
It is generally agreed that the situation would best be improved by the return of younger family members, but the return clearance process by the Croatian Office of Displaced Persons (ODPR) has been slow (see paras. 14-21 below). Согласно общему мнению, положение можно быстрее всего улучшить за счет возвращения более молодых членов семей, однако процесс выдачи разрешений на возвращение хорватским управлением по делам перемещенных лиц проходит медленно (см. пункты 14-21 ниже).
The environment for humanitarian action can also be improved through increased respect for, adherence to and application of international laws and norms relating to the rights of civilians. Улучшить условия для гуманитарной деятельности можно также путем более строгого соблюдения, выполнения и применения международных принципов и норм, касающихся прав гражданских лиц.
Such a view could focus on the practical matters of the functioning of the Court that could be improved without the need to amend the Charter or the Statute. При этом можно было бы сосредоточить внимание на практических вопросах функционирования Суда, которое можно улучшить без внесения поправок в Устав или в Статут.
Some delegations considered that the revised text of paragraph 2 could be improved by indicating a reference to "rights" along with the "obligations". Некоторые делегации отметили, что пересмотренный текст пункта 2 можно улучшить, включив в него ссылку на "права", а также "обязательства".
When we reflect back on this path in the year 2000, may it be in the knowledge that our solidarity has improved the lives of people. Будем же надеяться, что в 2000 году, анализируя пройденный за этот период путь, мы сможем убедиться, что наша солидарность позволила улучшить жизнь людей.
Dissemination of information on the Committee's work should be improved, including through the establishment of an Internet Web site and through a presentation by its Bureau on the outcome of its deliberations. Процедуру распространения информации о работе Комитета следует улучшить посредством создания ШёЬ-сайта в Интернет и выпуска силами его бюро материалов, касающихся результатов состоявшихся в нем обсуждений.
The Advisory Committee recommended that the description of international cooperation and inter-agency coordination and liaison be significantly improved so that member States would be provided with a clear picture of how those activities related and contributed to other quantifiable and/or identifiable mandated activities. Консультативный комитет рекомендовал значительно улучшить описание мероприятий в области международного сотрудничества и межучрежденческой координации и связи, с тем чтобы государства-члены имели четкое представление о том, как эти мероприятия соотносятся с другими поддающимися количественной оценке и/или определению утвержденными мероприятиями и способствуют их реализации.