Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
However, this is not to say that the Register could not be improved. Однако это не значит, что Регистр нельзя улучшить.
The domestic supply capacity in commodity-dependent countries should be improved, and constraints removed, to support diversification policies. Следует улучшить внутренний потенциал поставок стран, зависящих от сырьевых товаров, и ликвидировать препятствия в целях поддержки политики диверсификации.
Paragraph 11 could be further improved by adding the word "cooperation" in the second part of the first sentence. Пункт 11 можно еще больше улучшить, добавив слово «сотрудничество» во второй части первого предложения.
The marriage is dissolved if the court determines that the family's relationship cannot be improved. Брак расторгается, если суд приходит к заключению, что отношения в семье улучшить невозможно.
In this respect, some of respondents confirmed that implementation of existing rules could be improved. В этой связи некоторые респонденты подтвердили, что ситуацию с выполнением действующих правил можно улучшить.
The resolution makes the Declaration more explicit, but the wording could perhaps be improved. Положение резолюции конкретизирует положение Декларации, однако его формулировку, пожалуй, можно улучшить.
The Working Party considered, however, that the new wording to that effect could be improved. Однако Рабочая группа сочла, что новую формулировку этого положения можно улучшить.
It was noted that the UNEP Internet site should be improved to facilitate public access to UNEP documentation in all official languages. Отмечалось, что Интернет-сайт ЮНЕП следует улучшить в целях облегчения доступа общественности к документации ЮНЕП на всех официальных языках.
The interface between the Payroll Unit and the human resources management services at Nairobi also needed to be improved. Необходимо также улучшить взаимодействие между Секцией заработной платы и Службой управления людскими ресурсами.
They thought that their community's situation should be improved. Они считают, что необходимо улучшить положение их общины.
Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts. Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты.
This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage. Это позволило расширить набор предоставляемых услуг и улучшить охват мобильной телефонной связью.
His Government had implemented a poverty alleviation programme which had improved access to health care, education, safe drinking water and sanitation. Поэтому правительство Малави приступило к реализации программы снижения уровня бедности, которая позволит улучшить доступ к услугам в области здравоохранения, образования, снабжения питьевой водой и санитарии.
A few major ones even made early payments, which improved the liquidity situation of UNDP. Несколько самых крупных из них даже произвели платежи с опережением графика, что позволило улучшить ситуацию с ликвидными средствами ПРООН.
The replacement of older and obsolete desktop workstations increased productivity, and modernized computer applications have improved overall functionality. Замена старых и устаревших настольных компьютеров привела к повышению производительности труда, а модернизация программного обеспечения позволила улучшить функционирование систем в целом.
There was agreement within the Working Group that the drafting of the provision should be improved and clarified. В Рабочей группе было достигнуто согласие о том, что редакцию данного положения следует улучшить и разъяснить.
Technical assistance has also improved access to statistical information and facilitated the exchange of research results among States. Техническая помощь позволила также улучшить доступ к статистической информации и способствовала обмену результатами исследований между государствами.
The use of a harmonized set of core epidemiological indicators has significantly improved the comparability of the data elicited in the questionnaire. Использование согласованного набора основных эпидемиологических показателей позволило существенно улучшить сопоставимость данных, запрашиваемых в вопроснике.
Conditions of service, which were becoming less and less competitive, should also be improved. Следует также улучшить условия службы, которые становятся все менее и менее конкурентоспособными.
The organization of United Nations peacekeeping operations could be improved, for instance by identifying designated personnel for monitoring arms embargoes. Следует улучшить организацию миротворческих операций Организации Объединенных Наций, выделив, в частности, специальных сотрудников, контролирующих соблюдение эмбарго на поставки оружия.
Communication between different parties involved should be improved. Необходимо улучшить каналы коммуникации между различными участвующими сторонами.
The situation would be greatly improved, however, if all members met their peacekeeping obligations in full. Между тем ситуацию можно было бы значительно улучшить, если все государства-члены в полном объеме будут выполнять свои обязательства по поддержанию мира.
The report also calls for improved protection of children and for ensuring the voluntary return of those victims of trafficking and their social reintegration. В докладе также содержится призыв улучшить защиту детей и обеспечить добровольное возвращение жертв незаконной торговли и их социальную реинтеграцию.
The paragraph might be improved by some redrafting, but must be retained. Текст пункта можно было бы улучшить, отредактировав его, однако этот пункт должен быть сохранен.
This arrangement should be improved to ensure that a larger portion of the funding is devoted to the projects themselves. Такой механизм следует улучшить, с тем чтобы более значительная часть финансовых ресурсов расходовалась на осуществление самих проектов.