Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improved - Улучшить"

Примеры: Improved - Улучшить
Mr. El Farnawany (Egypt) asked how international coherence could be improved with a view to the implementation of the Monterrey Consensus. Г-н Эль-Фарнавани (Египет) спрашивает, каким образом можно было бы улучшить степень согласованности деятельности на международном уровне в целях обеспечения осуществления Монтеррейского консенсуса.
Coordination within the United Nations system in the fight against hunger and poverty - the first Millennium Development Goal - must be urgently improved. В рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо безотлагательно улучшить координацию деятельности в борьбе против голода и нищеты - первой цели, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Participants were of the view that the staffing situation needed to be improved to allow the Centre to function properly and to respond to the needs of African countries. Участники выразили мнение, что необходимо улучшить кадровое положение для того, чтобы Центр мог хорошо работать и удовлетворять потребности африканских стран.
If not, how can they be improved? Если нет, то как их можно улучшить?
At the same time, the remaining problems demonstrate that the situation in the Balkans cannot be improved simply by paperwork, statements or declarations. В то же время остающиеся проблемы показывают, что только за счет подготовки докладов, принятия заявлений или деклараций ситуацию на Балканах не улучшить.
The selection of participants could be improved by paying attention to greater diversity of professional backgrounds and avoiding too strong a bias towards candidates from trade ministries. Систему отбора слушателей можно было бы улучшить за счет заострения внимания на обеспечении более широкого разнообразия профессионального опыта и преодоления слишком большого упора на привлечение кандидатов из министерств торговли.
Of course, the working methods of the Council must be improved, and we welcome any steps to upgrade them. Конечно, методы работы Совета надо улучшить, и мы приветствуем любые соответствующие шаги.
An initiative is under way, aimed at developing the standards of regional fisheries management organizations that may help to promote improved governance by sharing information on best practices. Сейчас осуществляется инициатива, направленная на разработку стандартов региональных рыбохозяйственных организаций, которые, возможно, помогут улучшить распоряжение ресурсами за счет взаимного обмена информацией о передовых наработках.
The text would be improved with the replacement of the phrase "undocumented migrant workers" by the phrase "irregular employment". Этот текст можно улучшить, заменив слова "не имеющие документов трудящиеся-мигранты" словами "неофициальная работа по найму".
Fourthly and finally, the draft report must be improved in order to ensure that all the paragraphs follow the same pattern, especially in paragraph 32. И наконец, в-четвертых, проект доклада надо улучшить, с тем чтобы все пункты следовали одной и той же схеме, особенно в пункте 32.
The insurance schemes (Basic Health Insurance and SUMI) have improved the conditions of access of the population to these services. Благодаря Базовому медицинскому страхованию и СУМИ удалось улучшить условия доступа населения к услугам в области страхования.
Enhance coherence in the United Nations and foster transparency through improved learning and best practice exchange Улучшить согласованность в Организации Объединенных Наций и обеспечить транспарентность за счет расширения знаний и обмена передовым опытом
By engaging constructively with refugees, using a rights-based and community-based approach, the international community could encourage fair and equitable access to food and improved cooperation. Международное сообщество, налаживая конструктивное взаимодействие с беженцами и используя подходы, основанные на правах и участии общин, может способствовать обеспечению справедливого и равного доступа к продовольствию и улучшить качество сотрудничества.
Faster growth has helped boost Government revenues in general, but more prudent fiscal policies have also led to improved public finances in several of the economies in transition. Более быстрый рост позволил увеличить государственные доходы в целом, а более осторожная налогово-бюджетная политика помогла улучшить состояние государственных финансов в нескольких странах с переходной экономикой.
This figure is still modest, but the increase will certainly enable the Court to work under better conditions and achieve improved results in the coming year. Это число по-прежнему невелико, но такое увеличение, безусловно, позволит Суду в предстоящий год улучшить условия своей работы и добиться более высоких результатов.
The existing content of draft article 4 is certainly not incompatible with reference to such other factors and no doubt the formulation can be improved. Нынешнее содержание проекта статьи 4 явно не является несовместимым со ссылкой на другие такие факторы, и формулировку, несомненно, можно улучшить.
During last year's debate on this item, several delegations made some sharp and useful suggestions on how the Security Council report could be improved. В ходе прошлогодних прений по данному пункту некоторые делегации выдвинули несколько актуальных и полезных предложений о том, как можно было бы улучшить доклад Совета Безопасности.
The Centre has improved the functioning of the treaty body system by strengthening its capacity to consider State party reports, including improving the Secretariat's capacity for in-depth research and analysis. Центр позволил улучшить функционирование системы договорных органов путем укрепления ее потенциала по рассмотрению докладов государств-участников, в том числе расширить потенциал Секретариата для проведения углубленных исследований и анализов.
Hyperlinks to ODS or to relevant General Assembly sessions could have improved the multilingual content of those two web sites without adding to the workload of translation units. Гиперссылки на ОДС или соответствующие сессии Генеральной Ассамблеи могли бы улучшить многоязычное содержание этих двух веб-сайтов, не добавляя рабочей нагрузки подразделениям письменного перевода.
Since then, OHCHR has initiated consultations on how the special procedure mechanisms can be improved even further, in line with the Secretary-General's recommendations. После этого УВКПЧ приступило к проведению консультаций по вопросу о том, каким образом можно дополнительно улучшить механизмы специальных процедур в соответствии с рекомендациями Генерального секретаря.
The utilization of buildings at the United Nations Office at Geneva can be improved through more creative, cooperative and efficient use of the existing space. Эксплуатацию зданий в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве можно улучшить путем более творческого, совместного и эффективного использования имеющейся площади.
First, international framework conditions for debt reduction, trade and investment must be improved and angled more towards the Millennium Development Goals. Во-первых, следует улучшить международные базовые условия погашения задолженности и в большей мере адаптировать их к целям Декларации тысячелетия.
The status of women in society must be improved, and she was surprised that the existing provisions on marriage coexisted in Venezuela alongside a new and progressive Constitution. Необходимо улучшить статус женщины в обществе, и она удивлена тем, что существующее положение о браке сосуществует в Венесуэле наряду с новой и прогрессивной Конституцией.
The threshold of 0.2 was empirically chosen, and by replacing the fixed threshold with one systematically calculated, matching results can be improved. Значение порога 0,2 выбрано эмпирически и замена фиксированного порога на целенаправленно вычисленный, может улучшить результаты сопоставления.
But let us know, if you think that some important features are missed or something should be improved. Но дайте нам знать, если вы считаете, что мы должны добавить какие-то функции, или что-то нужно улучшить.