Experience indicates that targeted dissemination efforts could be improved by focusing on quality content and the demands of readers. |
Как показывает опыт, характер целевого распространения материалов можно было бы улучшить, сосредоточившись на качестве публикуемых материалов и удовлетворении потребностей читателей. |
The collection of information will be improved to obtain performance results in a timely manner. |
В будущем предполагается улучшить сбор информации в целях своевременной оценки результатов деятельности. |
Many developing countries have improved their productive capacities by addressing those concerns. |
Многие развивающиеся страны смогли улучшить свои производственные возможности путем решения эти проблем. |
Economically, globalization is an opportunity that promises improved living conditions for people everywhere. |
С экономической точки зрения глобализация несет в себе обещание улучшить условия жизни людей во всем мире. |
In order to achieve this, civil-military coordination must be improved. |
Для этого надо улучшить военно-гражданскую координацию. |
Finally, the presentation of the information contained in annex VII to the performance report should be improved. |
И в заключение выступающий отмечает, что следует улучшить форму представления информации в приложении VII к докладу об исполнении бюджета. |
First, and most importantly, the dialogue between the special representative and the Council needs to be improved. |
Во-первых, что наиболее важно, необходимо улучшить диалог между специальными представителями и Советом. |
They have given us tangible assistance that has improved our lives. |
Они оказали нам существенное содействие, которое помогло нам улучшить уровень жизни. |
In addition, the predictability of humanitarian funding needs to be improved, as some emergencies remain chronically under-funded or even neglected. |
Кроме того, необходимо улучшить положение дел в области предсказуемости финансирования гуманитарных потребностей в связи с тем, что на некоторые чрезвычайные ситуации по-прежнему хронически не выделяется достаточно средств либо же они игнорируются. |
The predictability, timeliness and equity of humanitarian funding needs to be improved, as some emergencies remain chronically underfunded or even neglected. |
Необходимо улучшить ситуацию с предсказуемостью, своевременностью и равномерностью выделения фондов на гуманитарные нужды, поскольку в случае некоторых чрезвычайных ситуаций по-прежнему можно говорить о хронической нехватке средств или даже об их игнорировании. |
According to the Government, the Accord with the indigenous representatives of the region has improved the situation substantially. |
По сообщению правительства, это Соглашение с представителями коренных народов данного региона позволило значительно улучшить обстановку. |
On the whole, all those systems worked, but cooperation and coordination between them could be improved. |
Даже в тех случаях, когда все эти системы функционируют, было бы, тем не менее, желательно улучшить сотрудничество и координацию между ними. |
Experience showed that UNDP internal arrangements regarding the target for resource assignment from the core line 1.1.2 could be improved. |
Опыт показал, что можно улучшить внутренние механизмы ПРООН, касающиеся выделения ресурсов из основных фондов в соответствии с целевыми показателями по статье 1.1.2. |
In the water and sanitation sector, the deterioration of water facilities has been halted, resulting in improved access by consumers to potable water. |
В секторе водоснабжения и санитарии удалось прекратить деградацию водоочистных сооружений, что позволило улучшить доступ потребителей к питьевой воде. |
Finally, she believed that UNCTAD's web sites could be considerably improved. |
И наконец, она полагает, что архитектуру ШёЬ-сайтов ЮНКТАД можно было бы значительно улучшить. |
As a consequence, it had improved the overall conditions of women and their families. |
В результате он позволил улучшить общее положение женщин и их семей. |
The construction of several new facilities conforming to international standards had resulted in improved conditions for prisoners and staff alike. |
Строительство нескольких новых исправительных учреждений, отвечающих международным стандартам, позволило улучшить условия содержания заключенных и работы персонала. |
On the issue of mines other than anti-personnel mines, the situation of the civilian population and of humanitarian deminers must be improved. |
Что касается проблемы мин, отличных от противопехотных, то тут надо улучшить положение гражданского населения и гуманитарных саперов. |
Policy coherence between the economic and social sectors must be improved, as social investment was critical to equitable economic growth. |
Необходимо улучшить согласованность политики, проводимой в экономическом и социальном секторах, поскольку социальные инвестиции имеют крайне важное значение для справедливого экономического роста. |
Coordination within the donor community should be improved. |
Необходимо улучшить координацию с сообществом доноров. |
These are small examples, but they clearly suggest that the Council can, and indeed should, be improved. |
Эти примеры незначительные, однако они ясно показывают, что работу Совета можно, и должно, улучшить. |
FMS has enabled the improved management of commitments and expenditure mentioned above; this includes very rapid turnover of commitment and expenditure documents. |
СФУ позволила улучшить вышеупомянутое управление обязательствами и расходами; здесь следует упомянуть очень быстрый оборот документов по обязательствам и расходам. |
To that end, improved cooperation among the whole range of intergovernmental, regional and non-governmental organizations is needed. |
Для этого необходимо улучшить сотрудничество между широким кругом межправительственных, региональных и неправительственных организаций. |
Two days after the rebellion, the vice-Minister of the Interior promised that prison conditions would be improved. |
Через два дня после восстания заместитель министра внутренних дел пообещал улучшить условия содержания в тюрьмах. |
Emule xtreme is one of the most used where mod plus several additional features are improved and optimized many basic routine of emule. |
ЭМюль Xtreme является одним из наиболее используемых в котором мод, а также ряд дополнительных функций улучшить и оптимизировать многие основные из обычной эМюль. |