Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
I was never gonna be good enough to be a contender, but I had a shot at being decent. Я никогда не собирался быть "звездой", но у меня был шанс стать достойным.
A week ago we picked up chatter that a dealer in stolen antiquities was gonna buy the ring here, had sent someone to pick it up. Скупщик, который занимается украденным антиквариатом собирался купить кольцо, он послал кого-то забрать его.
He thought he was gonna be a prize fighter till Tommy hearns detached both his retinas. Собирался зарабатывать профессиональным боксом, но Томми Хернс устроил ему отслоение обеих сетчаток.
Look, I was gonna stop all this as soon as I landed a steady gig somewhere - I promise. Слушайте, я собирался завязать со всем этим, как только нашёл бы стабильную работу...
What he had in mind, he was gonna give 'em the flu or something to make them extinct. Он собирался их заразить гриппом или чем-то там, чтобы вымирали.
Couldn't stop them from taking the Fridge, but I wasn't gonna let Garrett walk... not after what he did. Я не смог им помешать захватить Холодильник, но не собирался позволять Гаррету ускользнуть.
Dougie was gonna get him to the track, tip his identity, so Matt Sung could swoop in and slap the cuffs on him. Даги собирался указать мне на босса чтобы Мэтт Санг схватил его и надел на него наручники.
I was gonna give you a half a day of punishment, but... come here. Я собирался полдня тебя понаказывать, но... Иди сюда.
I was gonna do the spectator's pocket bit before the night was over. Я собирался показать номер с карманами зрителей до окончания вечера.
I wasn't gonna say this in court, but, uh, you were right about what you said. Я не собирался это говорить в зале суда, но ты оказался прав.
I thought you were gonna use it on this girl Lucy and Laura are going to introduce you to. Я думал, ты собирался использовать это на девчонке, которую приведут Лора с Люсей.
Looked like you were gonna tell her you loved her. А выглядело так, как будто собирался сказать.
I was gonna propose, and I had no idea you'd chug it like a Jell-O shot. Я собирался сделать предложение и не представлял что ты выпьешь его залпом.
He was gonna kill them all anyway. I don't really know where the case is. Так или иначе, он собирался убить их всех.
He was gonna sell his company for fast cash, told me that if I gave him two months, he'd double my vig. Он собирался продать свою кампанию просил дать ему два месяца и удваивал мою прибыль.
Yeah, I was gonna say, uh... you looked like you were getting a little soft around the edges there, like old Daddy Briggs. Да, собирался тебе сказать, что тебя немного разнесло, как старого папочку Бриггса.
You're gonna have to make, like, some serious waxing adjustments. Ты же собирался обработать всё воском, натереть и все такое.
If I was gonna fire him, this would be the best chance I'd ever have. Если я собирался уволить его, это был самый лучший шанс из всех.
Yeah, thought I was gonna be knocking some boots, then I got knocked into a sales pitch about leaving V3 for SBG. Собирался кое-кого подцепить, а получил заманчивое предложение перейти из "ВЗ" в "СБГ".
He was going after the money, and... he was gonna give me a taste when he got it. Он собирался украсть деньги и... поделиться со мной, когда всё провернет.
I wasn't gonna say nothin', but it's pretty tough to make a meal out of pumpkin pie filling'. Я не собирался ничего говорить, но это довольно непросто, наесться начинкой для тыквенного пирога.
I was gonna tell hershe had a gas leak. Я собирался наплести, что у ней утечка газа.
Yeah, apparently Westbrook is part of this secret society, a bunch of power brokers whose identities he's gonna keep secret with his life. Да, по-видимому, Вестбрук входит в это тайное общество, политических воротил, сведения о которых собирался унести с собой в могилу.
I was gonna run the Rouge-Orleans Ultra, but, uh, I collapsed 11 days ago. Я собирался участвовать в марафоне "Руж-Орлеан Ультра", но потерял сознание одиннадцать дней назад.
He was gonna attack you in a deserted parking garage, so you didn't just fly off the handle and pepper-spray him. Он собирался напасть на вас в гараже, - поэтому вы вырвались и брызнули ему в лицо перцовым баллончиком.