Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Look, now, I was gonna get it started and everything so we could have a start. Слушай, я собирался завести ее, чтобы мы могли сразу стартануть.
He's gonna say, "hardly working." Он собирался сказать, как "мало работает."[Смеется]
I was gonna text her and tell her not to come, but then somebody took away my phone. Я собирался написать ей и сказать, чтобы она не приходила, но потом, кое-кто забрал мой телефон.
I was gonna make you an omelet after work, Я собирался сделать тебе омлет после работы,
I just went in there, and Hector is gonna be running three Honda Civics with Spoon engines. Я только вошел, а Гектор собирался завести... три "Хонды Цивик" с моторами "Спун".
I heard you were gonna be in my class. Я слышал, ты собирался быть в моем классе?
I saw Cutter Boyd, I know you tipped him off, I was gonna make $200 from that trip, and now I got nothing. Я видел Каттера, Бойд, я знаю, что это ты его навел, я собирался поднять 200 баксов с той поездки, а теперь я лишился всего.
When was you gonna tell me? И когда ты собирался мне рассказать?
She thought that her... incredibly handsome boyfriend was gonna bite the bullet, so, sometimes in situations like these, the ends justify the means. Она думала, что её... невероятно красивый парень собирался копыта отбросить, так что иногда, в таких ситуациях, цель оправдывает средства.
I brought that kickass old book I was gonna use for my spells! Я принес клёвую старую книгу, которую собирался использовать для своих заклинаний! Чёрт!
How you gonna carjack me without a gun? Как ты собирался украсть машину без оружия?
I've got a feeling neither one of you are really gonna be able to help me with this. У меня есть чувства и не один из вас действительно не собирался помочь мне с этим.
Jackson was gonna be on Broadway and Meg has always wanted to be a civil rights attorney, and now she might not make it. Джексон собирался выступать на Бродвее, а Мэг всегда хотела быть адвокатом по гражданским делам, а теперь она может не достичь этого.
And I was gonna mess him up, you know? И я собирался с ним разобраться.
Were you even gonna tell me you wanted to adopt him? Когда ты собирался сказать мне, что хочешь усыновить его?
So I was gonna retire a rich man Так что я собирался уйти в отставку богатым человеком
He was gonna jump right out that window, but you happened to be on the air at that moment. Он собирался выброситься из вон того окна, но так удачно сложилось, что в тот момент вы были в эфире.
I knew I was gonna stir things up, Я знал, я собирался обдумать...,
Were you ever gonna tell me? И ты собирался об этом рассказать?
like you were gonna do before I stopped you. Как ты собирался сделать прежде, чем я остановил тебя.
Do you think he was gonna kill me? Ты думаешь он собирался убить меня?
I thought I was gonna be following you to Baltimore, remember? И собирался переехать за тобой в Балтимор, помнишь?
You were gonna play for the NHL, right? Ты собирался играть в НХЛ, правильно?
I was gonna ask him if he'd make me a bit lame in one leg during the week. Я собирался спросить его, не сделает ли он меня немного хромым на одну ногу в середине недели.
You sure he was gonna kill Finn? Уверен, что он собирался убить Финна?