Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
He was gonna turn her on to Eraserhead. Он собирался раскрутить её на "Головоластика".
Yeah, I was gonna come and talk to you today. Да, я как раз сегодня к вам собирался.
I thought you were gonna tell her. Я думал ты собирался рассказать ей.
I was gonna ask you something. Я собирался кое-что спросить у тебя.
I was gonna come by your house, but... Я собирался зайти к тебе домой, но...
He was gonna leave his wife to be with me. Он собирался уйти от жены, чтобы мы жили вместе.
You were never gonna marry her. Ты никогда не собирался на ней жениться.
As a matter of fact, I was gonna adopt you if you could only cook. Фактически, я собирался нанять тебя, если бы ты только мог готовить.
I was gonna ask you about it when we were done. Я собирался тебя об этом спросить, когда закончим.
Don't be silly, you weren't gonna give him to me. Не говори глупости, ничего ты не собирался отдавать.
He was gonna give me the capo di tutti capi. Он собирался сдать мне "капо ди тутти капи".
The librarian was gonna let me re-shelve etruscan literature. Библиотекарь собирался позволить мне просмотретъ этрусскую литературу.
Like, I wasn't gonna be mean to Anthony. И я не собирался грубить Энтони.
I was gonna get some fish or something. Я собирался купить рыбок или что-то похожее.
You are never gonna get a cab. Ты и не собирался вызывать такси.
At least when I was gonna kill myself, I was in control. По крайней мере, когда я собирался убить себя, Я был в контроле.
I was gonna carry out a positive, decisive action. Я собирался провести позитивных, решительных действий.
I was gonna pick up his car, but obviously that sale's been eighty-sixed. Я собирался взять его машину, но, очевидно, что распродажа обломалась.
I was gonna tell you the truth eventually, but you just got so attached to the fake story. Я собирался сказать тебе, в конце концов, правду, но ты просто была так потрясена выдуманной историей.
I was gonna say that maybe we should get the teen abstinence group going again. Я просто собирался сказать, что может быть, мы могли бы снова ходить в группу подросткового воздержания вместе.
Well, I was gonna watch it with my daughter. Ну, я собирался посмотреть его вместе с дочерью.
Maybe I was gonna ask what you were doing out here in the middle of nowhere. Может, я собирался спросить что вы здесь делаете, посреди ничего.
And I believe there was a guy in a Homer Simpson costume that was gonna surprise me. И я полагаю, что тут был парень в костюме Гомера Симпсона, который собирался меня удивить.
I was gonna ask you how you felt. Собирался спросить тебя, как ты себя чувствуешь.
Addison - I was gonna tell her today. Эддисон... Я собирался ей сказать сегодня.