Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
I have this very special custom job I was gonna wear to the wedding. У меня есть этот особый обычай работу Я собирался надеть на свадьбу.
I wasn't gonna be the guy who kept you here. Я не собирался быть тем, кто заставил тебя остаться.
He's in bad shape - stable - but they think he's gonna make it. Он в плохой форме, стабилен, но они думают, что он собирался сделать это.
I wasn't gonna jump, man. Я не собирался прыгать, мужик.
I was gonna lean here and wish my problems away. Я собирался прислониться здесь и надеяться, чтобы мои проблемы исчезли.
I was gonna break up with her, but it went another way. Я собирался порвать с ней, но все пошло другим путем.
I was gonna break up with you, but then I changed my mind. Я собирался расстаться с тобой, но потом передумал.
I dreamt of being a GM my entire life, and I wasn't gonna let Izzy Jackson ruin it. Я мечтал быть гендиректором всю свою жизнь, и я не собирался позволять Иззи Джексону разрушить это.
Kyle was gonna tell your dad too, but I talked him out of it. Кайл собирался сказать твоему отцу, но я его отговорил.
I was gonna toss Vince my gun, take out one of the guards. Я собирался передать Винсу ствол, вырубить одного из охраны.
Don't be scared, I wasn't gonna hit you. Не бойтесь, Пол, я не собирался на самом деле бить вас.
I was gonna tell them about the salsas. Я сам собирался рассказать им про сальсу.
I wanted Danielle on board first and then I was gonna tell them in the morning. Я хотел сначала поговорить с Дэниэл, а утром собирался рассказать об этом им.
He was gonna report me to the state medical board. Он собирался сообщить обо мне в комитет по медлицензиям штата.
That's why I was gonna tell you to head up. Вот почему, я собирался сказать тебе, чтоб ты забрался повыше.
Yeah, I was gonna marry her but... Да, я собирался жениться на ней, но...
Good. I thought you were gonna become a Belgian prince or something after boarding school. Я думала, ты собирался стать принцем Бельгии после пансиона.
He was gonna call it The Cook Family Foundation. Он собирался назвать его "Фонд семьи Кук".
I wasn't gonna let you get away with what you did. Я не собирался позволить тебе выйти сухой из воды после того, что ты сделала.
I was gonna ask you to marry me tonight. Я сегодня собирался сделать тебе предложение.
I'm not gonna lecture you. Я не собирался читать тебе нотации.
Count Olaf was gonna kill Sunny if I didn't go through with the marriage. Граф Олаф собирался убить Санни, если я не соглашусь на свадьбу.
Well, Ethan's gonna stop by after school. Ну, Итан собирался зайти после школы.
I was gonna talk to you about those. Я собирался поговорить с Вами о них.
I was gonna be the best no matter what. Я собирался быть лучшим, несмотря ни на что.