Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
I was gonna borrow my dad's car, but now he has to... take Karen to an audition. Я собирался взять машину отца. но теперь он должен... отвести Карен на прослушивание.
I Was gonna do it, but there Was a security breach. Я собирался, но там пост охраны.
I was gonna save this for later in the itinerary, but I think it's time. Я собирался отложить это для дальнейшего маршрута, но думаю что сейчас самое время.
He told me he was gonna kill you and make off with the money. Он признался мне, что собирался вас убить и сбежать с деньгами.
I was gonna smash the window... and take the book. Я собирался разбить окно и забрать книгу.
Of course I was gonna come. Конечно же, я собирался придти.
Barnes was gonna retract his statement to the police and testify that Kidman, you know, killed his wife. Барнс собирался отозвать своё заявление в полицию и хотел свидетельствовать, что Кидман, ну ты знаешь, убил свою жену.
Maybe he was using the gloves 'cause he was gonna kill a medical examiner. Или, может, он надевал перчатки, потому что собирался убить судмедэксперта.
I was gonna use it in my film, and give it back. Я собирался снять на нём свой фильм, и вернуть обратно.
Donnie was gonna make millions turning farm waste into biofuel and selling it to the government. Донни собирался заработать миллионы превращая навоз в биотопливо и продавая его правительству.
As our new supervisor, I was gonna give you my old office. Я собирался отдать тебе свой прежний кабинет, как новому куратору.
He was gonna kick you out of the O.R. Он собирался выкинуть тебя из операционной.
I was gonna come by and see you this afternoon. Я собирался приди сюда, чтобы увидеться с тобой.
You were gonna pay for me to live with Carter. Ты собирался платить за мое проживание с Картером.
And there only three things that I was gonna keep secret until the day I die. И были лишь три вещи, которые я собирался сохранить в секрете до смертного одра.
I was gonna say that, yeah. Я собирался сказать, что да.
He knew everything, and he was gonna help me. Он всё знал, и собирался мне помочь.
I was gonna use that chateaubriand for my morning scramble. Я собирался использовать тот шатобриан в моём утреннем омлете.
And then he told me that he was gonna give 30% to that lady crook. А когда он сказал мне, что собирался подарить 30 % этой леди-обманщице.
I was gonna tell him to turn himself in. Я собирался сказать ему, чтобы он сдался.
I was gonna drive him to the police station. Я собирался отвезти его в полицейский участок.
I was gonna say, "Had a key". Я собирался предположить, что у него был ключ.
Finn, I thought you were gonna call me about this weekend. Финн, я думала, ты собирался позвонить мне насчет этих выходных.
He was gonna pay us off, but his check bounced. Он собирался расплатиться с нами, но его чек оказался недействителен.
I wasn't gonna be her first. Я не собирался быть ее первым.