Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
I was gonna try to squeeze in a little more mocking before lunch... but I can come back when you don't have a high-powered weapon. Ладно, я собирался отпустить пару шуточек до обеда, но я зайду позже, когда у тебя не будет такого мощного оружия.
And since I was gonna do it anyway, I thought I would spare you all the drama. И поскольку я всё равно собирался это сделать, я пропустил эту драматическую сцену.
Back in the jungle, before we became target practice, you were gonna tell me what inspired this little quest. Там, в джунглях, перед тем, как мы стали живыми мишенями, ты собирался рассказать мне, что подвигло тебя на это маленькое приключение.
I thought this time you were gonna hold back until "me." Я думал, в этот раз ты собирался до слова "мне" держаться позади.
And, um, he... he looked like he was gonna jump. И, он, казалось, собирался прыгнуть.
What's yours? ...acting all crazy like he was gonna jump, making a commotion. А тебя? ...он вел себя как сумасшедший, как будто собирался спрыгнуть, создавал суету вокруг.
Wait, you were finally gonna let me go? Стой, ты, наконец-то, собирался освободить меня?
You know, if you were gonna win, you coulïve told me. Если ты собирался выиграть, ты должен был сказать мне.
And I was staking him out and overheard that he was gonna fence the stuff to El Sapo. Я следила за ним и подслушала, что он собирался сбыть товар Эль Сапо.
Actually, that was gonna be my question to you. Вообще-то, я собирался спросить тоже самое у тебя
DANNY: I was gonna tell her, I really was. Я собирался сказать ей честно собирался.
You know, the crazy thing is, right before I went to jail, I was gonna get Tricia a ring. Знаете, что самое безумное, прямо перед тем как я попал в тюрьму, я собирался подарить Трише кольцо.
I was gonna say "run." Я собирался сказать: "беги".
I was gonna call her back and tell her to keep her nose job out of my family. Я собирался позвонить ей и сказать чтобы она не совала свой нос в мою семью.
I was gonna be a rock star, remember? Я собирался стать рок-звездой, помнишь?
And... and how were you gonna get into the apartment? Ну и... а как ты собирался забраться в эту квартиру?
What were you gonna say, before you corrected yourself? Что ты собирался сказать, прежде чем поправил себя?
Truth be told, no one was gonna touch that guy. Если чесно то никто и не собирался трогать этого парня
Was gonna call it "Stone and Son." Собирался его назвать "Стоун и Сын".
When were you gonna say something? Когда ты собирался сказать об этом?
I mean, I wasn't gonna pass up a chance to hit that again. Я, понятное дело, не собирался упускать шанс.
And it looks like Dalton was gonna follow him there, too, because he's booked on a flight that leaves the day after tomorrow. И похоже, Далтон собирался лететь за ним, потому что он купил ещё билет на следующий день.
There was no way I was gonna stand by and watch this woman elude justice - not again. Я не собирался стоять в сторонке и глядеть, как эта женщина снова бежит от правосудия.
I was gonna say quaint, but, yeah, lame pretty much sums it up. Я собирался сказать "чуднО", но, да, "скучновато" в целом резюмирует это.
I was gonna watch It was very exciting Я собирался посмотреть Это было очень захватывающе