| No, I swear, I had no idea he was gonna do that. | Нет, я клянусь, я понятия не имел, что он собирался это сделать. |
| I wasn't gonna stick around so you could yell at me! | Я не собирался торчать там, пока ты на меня орешь! |
| Oh, just like you were gonna do! | А, точно так же как ты собирался! |
| He was gonna kill you and expose us, and he was not a very nice man. | Какого черта? - Он собирался убить тебя и разоблачить нас, и он не был хорошим человеком. |
| Because your boss was gonna arrest me and how can I look after my family from inside a police cell? | Потому что твой босс собирался арестовать меня А как я могу присматривать за своей семьей, сидя в тюремной камере? |
| Um, Sheldon, were you actually not gonna spend my birthday with me? | Шелдон, ты на самом деле не собирался отмечать со мной мой день рождения? |
| [sighs] Yeah, what were you gonna say, smart guy? | Да, и что ты собирался сказать, умник? |
| Were you gonna say, "This time it's personal"? | Ты собирался сказать: "В этот раз это личное?" |
| At the club, I said, "umm," and then I was gonna say, "no," but then you didn't let me finish. | В клубе я сказал "э-э", и собирался сказать "нет", но ты не дала мне закончить. |
| And, yes, I was gonna use them on him before, but I was wrong. | И да, я раньше собирался использовать их на нем, но я был неправ. |
| How were you gonna play ball when you were over 40? | Как ты собирался играть, когда тебе было за 40? |
| No, with me! - I was gonna ask her. | Нет, я собирался просить ее! |
| Originally I was gonna give them to the family help center... haha! | Ну вообще я собирался отдать их в центр психологической помощи семьям... хаха! |
| At the time, I had it my way, so I was gonna do anything I could to keep it that way, but... | В то время, как я это мой путь, Поэтому я собирался ничего я мог держать его таким образом сделать, но... |
| And, now, I'm on my way to... buy a bike, which I was actually gonna ask you to come with me to do, so... | И сейчас я хочу купить... велик, и я как раз собирался попросить тебя помочь мне, так... |
| I messed up that assignment, I was gonna throw that away, But it happened to be your birthday, so I gave it to you. | Я тогда все испортил... и собирался это выкинуть, но тогда как раз у тебя был день рождения, так что я подарил его тебе. |
| He witnessed a Utopium shipment arrive from Hong Kong, was gonna testify against the men from Mr. Boss' crew he saw unloading it. | Он видел, как разгружали поставку Утопиума из Гонконга, собирался свидетельствовать против людей мистера Босса, которых там видел. |
| Oh. Um, were you gonna come say good-bye and tell me that? | А ты собирался зайти попрощаться и сказать мне об этом? |
| Just out of curiosity, what did you think I was gonna do with it? | Мне любопытно, что ты думаешь я собирался с ним сделать? |
| Before you interrupted me, I was gonna say that, um... I don't know, man, just think about what you're doing. | До того, как ты меня перебил, я собирался сказать, что... не знаю, просто подумай, что ты делаешь. |
| Now, show me what you're gonna show me, or I'm getting out. | Показывай то, что ты собирался показать, или я ухожу. |
| And before, with the knife, I wasn't gonna hurt you. | и перед этим за нож, я не собирался тебя убивать. |
| I have spent all day thinking about all the naughty, naughty things you and I are gonna do to cheer up Marshall. | Я весь день думал обо всех грязных, грязных вещах, которые ты собирался делать чтобы подбодрить Маршала. |
| Can you believe little Grey and, uh - Hey, did you hear Derek was gonna propose to Meredith? | представляешь, малышка Грей и... ты слышала, Дерек собирался сделать Мередит предложение? |
| I was gonna say, "is found alone In his apartment devoured by his cats," | Я собирался сказать "обнаружен один в своей квартире, съеденный собственными кошками". |