| What do you think I was gonna do at home? | А как ты думаешь, что я собирался делать дома? |
| When were you gonna tell me you're in a band? | Когда ты собирался мне сказать, что играл в группе? |
| I was gonna wait until it was 100% official, But I got promoted, And I'm now the head of sales of the entire east coast. | Я собирался дождаться, пока это не будет 100% официальным, но меня повесили, и теперь я - начальник отдела продаж по всему восточному побережью. |
| So, of course I was gonna fight for you, because that's what we do. | Так что, конечно, я собирался бороться за тебя, потому что это то, что мы делаем. |
| Y'all know I was gonna walk away, right? | Вы ведь все знаете, что я собирался уйти? |
| Well, it was really about this guy, Shaw, a Klaustreich who was gonna do something to you 'cause he heard you weren't a Grimm anymore. | Ну, на самом деле это было насчет этого парня, Шоу, Шустролапа, который собирался с тобой что-то сделать, потому что слышал, что ты больше не Гримм. |
| Didn't he say he was gonna be stopping off at his office? | А он не сказал, что собирался забежать в офис? |
| I was wondering if you were ever gonna call your daughter to wish her a merry Christmas. | Мне интересно, ты собирался позвонить дочке, чтобы поздравить? |
| You just told him you were gonna kill a Marshal! | Ты только что сказал ему, что собирался убить маршала! |
| If I was gonna ask for forgiveness... how would I do it? | Если бы я собирался попросить о прощение как бы я это сделал? |
| I was gonna get you the ring, but, uh, you said you're not the marrying type. | Я собирался купить кольцо. но... м.. ты говорила, что ты - не из тех, кто выходит замуж. |
| Well, I suppose he was always gonna crawl out from under his rock, right? | Что ж, я думаю он давно собирался вылезти из под своего камня, да? |
| Why did you bother giving me the intel if you were gonna bust out anyway? | Зачем ты дал мне информацию, если всё равно собирался сбежать? |
| I swear to you, if I knew that my dad was gonna do this - | Я клянусь тебе, если бы я знала, что мой отец собирался это сделать... |
| You weren't gonna eat this, were you? | Ты же все равно не собирался это есть, да? |
| you were gonna leave town, weren't you? | Ты собирался уехать из города, не так ли? |
| I was gonna call in Pauline and say, "Guess what I'm doing here?" | Я собирался позвать в Полин и сказать: "Догадайся что я здесь делаю?" |
| Well, I was gonna wait until your eulogy to say this, but, ah, well, here goes. | Что ж, я собирался подождать твоих похорон, чтобы сказать это, но... приступим. |
| I was gonna keep living on my terms, not like this. | Я собирался жить так, как хотел, но не так. |
| Why take it when he was gonna give it to us in the morning? | Зачем, если он и так собирался отдать её нам утром? |
| I was gonna just barbecue for myself, but if you wanna stay for dinner? | Я собирался устроить себе барбекю, но если ты хочешь остаться на ужин... |
| He's barely spoken to me all week, and then I don't even think he was gonna tell me about cotillion until Sage accidentally mentioned it. | Он почти не разговаривал со мной всю неделю И я даже не думаю, что он собирался сказать мне о котильоне Сейж случайно упомянула об этом. |
| Zach said he was gonna bring you back, right? to '09? | Захария сказал, что он собирался вернуть тебя, да? в 2009? |
| How could you have known what he was gonna do before he did? | Как вы могли узнать, что он собирался делать до того, как он это сделал. |
| You had to face your demons if you were ever gonna make it out alive, and I had to push you over the ledge in order to pull you back. | Ты должен был оказаться лицом к лицу со своими демонами, если ты собирался остаться в живых и я толкнула тебя через край, чтобы затащить потом назад. |