Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Yeah, I Was Gonna Tell You Guys I've Been Dating. Да, я собирался сказать вам, ребята, что я встречаюсь кое с кем.
AND, UH, AND HOW LONG WERE YOU GONNA WAIT BEFORE YOU TOLD ME ABOUT BEN? И сколько ты собирался ждать, пока не сказал бы мне про Бена?
I WAS GONNA USE TODAY TO PURGE MY INBOX, BUT NOW SOMETHING MUCH MORE PRESSING HAS COME UP. Сегодня я собирался потратить день на расчистку почтового ящика, но кажется подвернулось нечто более неотложное.
I was gonna call them. Ну, я уже собирался позвонить им.
I was gonna say - Кроме Хантера. Я собирался сказать...
I was gonna e-mail you. Я собирался послать ее вам на электронную почту.
Oh, you were gonna... Откуда ты знаешь, что я собирался сказать?
You know, I was gonna come here and give you a big sentimental speech about how lucky you are to have Patrice as your son, what a great kid he is, and I was gonna tell you about a woman who I operated on yesterday Знаете, я собирался прийти сюда и сказать вам длинную сентиментальную речь о том, как вам повезло, что у вас есть Патрис о том, какой он замечательный ребёнок, и собирался рассказать вам о женщине, которую я вчера оперировал.
Look, I'm not gonna say anything else until you people tell me that you understand that I never wanted to kill J-me in the first place! Слушайте, я больше ни слова не скажу, пока вы не скажете, что понимаете то, что вообще я не собирался убивать Джей-ми!
I was gonna frame those. А я собирался все это вставить в рамку.
You were gonna say mockery. Ты собирался сказать "посмешище", да?
You gonna write something? Ты, вроде, собирался что то написать?
gonna do it, right? собирался делать этого, так? - Нет.
Yeah.I'm-I'm gonna... Ага. Я... я собирался...
You're probably gonna say something И что, по-вашему, я собирался сказать?
I was gonna stay anyway. Так что я всё равно собирался остаться.
I was gonna hit that. Я как раз собирался в этом разобраться.
Oh, Davion, you're gonna get it... Дэвион, ты собирался...
That's where he was gonna pick 'em up. Там он собирался их забрать.
And that's where me dad was gonna come in. Потому отец и собирался приехать.
Yeah. I was gonna make it up to her. Я собирался сделать ей предложение.
I wasn't really gonna leave you on your own. Я не собирался тебя бросать.
I didn't know you were gonna beat me here. Ты собирался меня здесь побить?
I was gonna... ask my girlfriend to marry me. Я собирался... сделать предложение.
You were gonna put it all on the line for me. Ты собирался пожертвовать многим ради меня