Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Do you remember when you were gonna quit teaching and become an accountant... and I showed you that video of yourself you said that that was the happiest moment of your life? Помнишь, когда ты собирался бросить преподавать и стать бухгалтером, И я показала тебе то видео, где ты поешь на Национальных, И ты сказал, что это был самый счастливый момент в твоей жизни?
You weren't gonna leave without me, were you? I should kill you right now! Ты ведь не собирался выбираться без меня, да?
And when he realized you had, he wasn't gonna keep it quiet, was he? И после того, как узнал что ты, он не собирался молчать, правда?
I was gonna say she said she thought you were the nicest guy in the school. Cindy said that? Я собирался сказать, что она сказала, что считает тебя самым милым парнем в школе.
I was gonna say justice, but, okay, for rock 'n' roll, sure. Я собирался сказать за правосудие, но, да ладно, за рок н ролл, конечно
I know this is an emotional time for you, especially because it was your understanding that Gene was gonna end his relationship with Ms. Olson and marry you, right? Я знаю, что это эмоциональное время для вас, особенно потому, что он было Ваше понимание что Гена собирался его конец отношения с г-жой Олсон и жениться на вас, верно?
Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? Энди действительно собирался... завести семью, детей, всё такое?
Because if you were gonna be some lame suburban dad, why couldn't you have been that for me? Потому что если ты собирался быть простым пригордным папашей, почему ты не мог быть им для меня?
If I hadn't caught you, when were you gonna tell me that she had that memo? Если бы я тебя не подловил, когда ты собирался сказать мне, что она нашла отчет?
and I said, "Hand it over," and he looks at me like he's gonna fight back. так что я достал свой 45-й и сказал "Хватит", а он посмотрел на меня так, словно собирался продолжить драку.
Mate, you're gonna have to be on a diet for the rest of the day if you're only allowed to have Чувак, ты же собирался быть на диете на остаток дня выходит у тебя осталось
I was gonna wait for you to be a free woman, but the moment I saw you at the station, Я собирался подождать, когда ты станешь свободной женщиной, но в то мгновение, когда увидел тебя на станции,
Look, if I was gonna jack a bunch of cars, I would bring two of New York's best detectives with me to the scene of the crime. Слушайте, если бы я собирался украсть кучу машин, стал бы я брать двух лучших детективов Нью-Йорка с собой на место преступления?
Yeah, right, well, I was gonna pay you back, but you went walkabout with what's-her-face, didn't you? Да, верно, я собирался с тобой расплатиться, но ты свалил со своей "как-её-там-звать", разве нет?
I guess the question is, did the cat know who was gonna live and who was gonna die, or was it the one who was deciding all along? Вопрос в том, знал ли кот, кто собирался жить, а кто умирать, или это он сам и решал?
Oh, I was gonna tell you your show today just broke the snooze-o-meter, but now I wanna hear about you greasing Gil's cookie sheet. О, я собирался сказать тебе, что твое шоу сегодня просто-таки побило идиотометр, а теперь я хочу послушать о тебе, смазывающим печеньки Джил
Yeah, my boyfriend's ex who he was gonna propose to shows up in the middle of our date and now he's upstairs packing to go on a trip with her? Да уж, бывшая моего парня, которой он собирался сделать предложение, врывается посреди нашего свидания, и теперь он пакует чемоданы, чтобы отправиться с ней в поездку?
Well, I was gonna empty out these cans to make a better drum sound, but now I think I might soak these old bones in a little bean bath! Прекрасно, я собирался очистить эти банки, чтобы они издавали лучший звук, но теперь я подумываю вымочить эти старые косточки в маленькой бобовой ванне!
Oh, no! No, cam, I was gonna make a big display! Нет, Кэм, я собирался их выставить!
Don't you think you'll get fired if I don't show up, and you don't tell him I wasn't gonna be there? Не думаете, что Вас уволят, если я не покажусь, и Вы не скажите ему, что я и не собирался?
No, I'm pretty sure it's the worst place for it, but since the place that I was gonna use isn't available, Нет, я уверен, что тут самое неподходящее место, но раз место, которое я собирался использовать занято,
Oh, well, that's a li... uh... I was gonna say "that's a lie," but it's a huge's all. я собирался сказать "это ложь", но это преувеличение вот так. это...
Well, considering that it seemed like he thought he was gonna marry you, maybe he wanted to make sure that you weren't still sleeping with Kyle... or Dwight or, you know, any man that falls in love with a woman in a bikini Учитывая то, что он, похоже, собирался жениться на вас, может, он хотел убедиться, что вы не спите с Кайлом, или с Дуайтом, или с кем-либо из мужчин, влюбившимся в девушку в бикини,
Gonna give a couple fellas over there a piece of his mind. Собирался высказать свои претензии паре ребят.
Gonna split up with his wife and come back here. Собирался развестись с женой и вернуться сюда.