Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
You know, if you were gonna creepily stalk me, you could have at least brought a shovel. Если собирался зловеще подкрадываться, мог бы хоть лопату притащить.
When were you gonna tell me, Ray? И когда ты собирался сказать мне, Рэй?
And when were you gonna give Captain Weaver that news? И когда ты собирался рассказать об этом капитану?
Oh, I'm not gonna kiss you. О, я не собирался целовать тебя. Что?
Were you gonna kill me, Tandy? Ты собирался убить меня, Тэнди?
You were gonna leave Todd in the desert? Ты собирался оставить Тодда в пустыне?
I mean, after all, he was gonna give you the gift of life. Как бы то ни было, он собирался подарить вам бесценный подарок.
Wasrt I gonna tell you a story? Я же собирался рассказать тебе анекдот.
Father Bernard confronted you about what you did to Brian, - and he was gonna report you. Отец Бернард был против того, что вы делали, и он собирался доложить о вас.
But you didn't tell me that you were gonna lure him to that restaurant and kill him. Но ты не говорил мне, что собирался заманить его в тот ресторан и убить.
I wasn't gonna bring it up before, Я не собирался поднимать эту тему...
Wasn't gonna say, "face." Я не собирался сказать "в лицо".
I was gonna come by your office, but since you're here, I'll do it now. Я собирался зайти к тебе в офис, но, так как ты здесь, я сделаю это сейчас.
You were gonna ask me out, right? Ты собирался спросить меня, да?
When were you gonna tell me? Когда ты собирался мне ее предложить?
I was gonna suggest we go up to my room, but I didn't because that would be going too far. Я собирался предложить подняться в мою комнату, но не стал, потому что это бы точно был перебор.
He's gonna invest it here in L.A Он собирался их вложить в этом городе.
And what was he gonna give us, a measly 5 grand? Сколько он собирался нам дать? Жалкие пять тысяч?
I was gonna maybe go check with the rangers, see if they needed some help in the woods. Я собирался пойти со спасателями, посмотреть, нужна ли им помощь в лесу.
When were you gonna tell me, Stan? Когда ты собирался мне рассказать об этом, Стэн?
Were you gonna say goodbye to me? Ты собирался сказать мне "прощай"?
Neal was really gonna tell me everything? Нил действительно собирался мне все рассказать?
I'd give it a shot if I was gonna do it. Если бы собирался помирать - попробовал бы.
Sir, I think if I were gonna do that, I'd have the foresight to ask your wife how to approach you first. Сэр, если бы я собирался это сделать, то предусмотрительно спросил бы вашу жену, как к вам подойти.
What, you weren't gonna buy me one anyway? Что, разве ты не собирался мне его покупать?