| Before yesterday, before... William gave you the green light, - were you gonna proceed more cautiously? | До вчерашнего дня, до того... как Вильям дал тебе зеленый свет, ты собирался продолжать исследования более осторожно? |
| If he's gonna tell anyone what he did, it's me. | Если он кому и собирался рассказать, что сделал, то только мне |
| I was gonna ask you how this was going, but it's coming together fast. | Я как раз собирался спросить, как дела, но вижу, что дело движется. |
| I wasn't going to kill the guy, but I wasn't gonna do nothing, either. | Убивать его я не собирался, но и бездействовать тоже. |
| If anyone's gonna plant lips on him, it should be me, or his wife. | Если и кто собирался его поцеловать, так только я, Или его жена. |
| Oh, and when were you gonna share that with me, huh? | И когда же ты собирался рассказать мне это? |
| I mean, obviously, I had no idea that he was gonna do that. | Я имею в виду, очевидно, я понятия не имел, что он собирался делать. |
| I was gonna wait until the end of the night to kiss you but you're just so beautiful, I don't think I can. | Я собирался дождаться конца вечера, прежде, чем поцеловать тебя но ты такая красивая, что не думаю, что я смогу. |
| You know what? I was gonna... do this another time, | И знаешь, я собирался... сделать это в другой раз. |
| I was gonna make that point, too, which I'm glad you've also made... already. | И это тоже я собирался отметить, и рад, что ты это сказала... уже. |
| And he called out like he was gonna say something, and then he just started grabbing at the air and just fell. | Он окликнул меня, словно собирался что-то сказать, и начал хвататься за воздух, и упал. |
| Or like, I agreed to go out with you because you were gonna lose the weight | Я согласилась встречаться с тобой, потому что ты собирался похудеть |
| Wait, Joey's having a party, and he wasn't gonna invite us? | Погодите-ка, у Джоуи вечеринка, а он даже не собирался нас приглашать? |
| And I was gonna be there to watch, watch it when it hit you. | И я собирался посмотреть на это. Увидеть, когда ты сломаешься. |
| Look, I'm telling you, Detective, as soon as I got back down to earth, I was gonna make an appointment with my wife and tell her it was over. | Послушайте, детектив, говорю вам, сразу после возвращения на Землю я собирался встретиться с женой и сказать ей, что между нами все кончено. |
| I was gonna catch it, but when it started coming down, I said to myself: | Я собирался поймать его, но когда он стал опускаться, я сказал себе: |
| I was gonna head out to catch up with some friends of mine, but since you're here now, if you wanna come along, that would be great. | Я собирался встретится с пару друзей, то с тех пор как вы здесь, если хотите пойти со мной, было бы здорово. |
| I'm sorry, but isn't that what you were gonna say? | Прошу прощения, но ты же именно это собирался сказать? |
| What were you gonna do with those Night Howlers, Wezzleton? | Что ты собирался сделать с ночными горлодёрами, Хрюкович? |
| I wasn't ever gonna leave him, you know that? | Знаешь, я даже не собирался уходить от него. |
| You guys ever wonder How he was gonna get out of that water tank? | Вы когда-нибудь думали о том, как он вообще собирался выбраться из той камеры с водой? |
| I don't know where he was gonna get that kind of green, but... he told me to stay at the bar and he'd be back. | Я не знаю, где он собирался взять столько бабок, но... он сказал мне остаться в баре, а он вернётся чуть позже. |
| You think he bought property in Tahiti under an assumed name and was gonna move there without you? | Вы полагаете, он купил жильё на Таити под вымышленным именем и собирался перебраться туда без вас? |
| I was gonna call you and tell you, but then I felt like maybe you wouldn't care. | Я собирался позвонить тебе и сказать об этом, но потом подумал, что может тебе и дела нет. |
| And I want it on the record now too. I didn't have any idea what Peltier was gonna do with the gun when I sold to him. | И запишите в протокол, что я понятия не имел что Пелтье собирался делать с пистолетом, который я ему продал. |